Investors, I have some very exciting news about Rent-A-Swag. |
Инвесторы, у меня есть очень интересные новости о "Пожитках-напрокат". |
We must answer profound questions about the way we live. |
Мы должны ответить на глубокий вопрос о том, как мы живем. |
He talked about Kevin and their friendship while in high school. |
В этом мультфильме рассказывалось о ранних годах Арчи и его товарище, когда они учились в средней школе. |
It's about how you approach problems. |
Речь идёт о том, как вы подходите к решению проблем. |
That is this new idea about how gravity actually works. |
В этом и состояла новая теория о том, как на самом деле действует гравитация. |
You know all about imaging, right, ultrasound imaging. |
Вы все знаете о получении изображений с помощью рентгенографии, как томография ультразвука. |
We know three things about intelligence. |
Мы знаем о разуме три вещи: во-первых, он многообразен. |
I was just thinking about you. |
Я просто думал о тебе и хотел узнать, не нужно ли чего. |
One is that this book knows about itself. |
Первое это то, что книга знает о своём существовании. |
They just talked about it being necessary. |
Они просто говорили о том, что это необходимо. |
We know that about 106 billion people have ever lived. |
Нам известно о 106 миллиардах людей, которые когда-либо жили на земле. |
But we know very little about where things go. |
Но мы знаем очень мало о том, куда вещи деваются. |
And on this blog, he blogs about his life, about his life in St. Petersburg - he's in his early 20s - about his cat, about his girlfriend. |
В блоге он рассказывает о своей жизни, о своей жизни в Санкт-Петербурге, он чуть старше 20 лет, о своей кошке, о своей подруге. |
And so he's able to tell a story about this blacksmith in Kibera and turn it into a story about repurposing technology, about innovating from constraint, about looking for inspiration based on reusing materials. |
И он может рассказать об этом кузнеце из Киберы и превратить это в историю о технологии повторного использования, об инновациях из принуждения, о поиске вдохновения, основанном на повторном использовании материалов. |
The nuclear powers that signed the NPT believe it is solely about preventing proliferation. |
Ядерные державы, подписавшие Договор о нераспространении, считают, что его цель заключается исключительно в предотвращении распространения ядерного оружия. |
They were then asked again about their religious beliefs. |
После этого их ещё раз спросили о вере, которой они принадлежат. |
Because thinking about immateriality, performance is time-based art. |
Потому что, размышляя о нематериальности, перфоманс - искусство, основанное на времени. |
She shrugs when I ask her about safety. |
Она же пожимает плечами, когда я спрашиваю ее о безопасности. |
They seem Uncle Bedford keeps asking about the drive-in land. |
Кажется, они довольны, но дядя Бедфорд спрашивает о земле автокинотеатра. |
Norwegian critics were almost unanimously positive about the film. |
Отзывы норвежских критиков о фильме были, по большей части, положительными. |
There is little information about permanent Persian population in South Caucasus since the Achaemenid period. |
Тем не менее, нет каких-либо данных о многочисленном и постоянном персидском населении в Закавказье начиная с Ахеменидского времени. |
Collection of materials about the Czech-chartered intervention in 1918. |
Сборник материалов о чехо-учредиловской интервенции в 1918 г. Nº 1. |
It's about finding love in life. |
Идеи о том, как достичь любви в семье. |
Düsum Khyenpa made predictions about future Karmapas. |
Первый Кармапа, Дюсум Кхьенпа, оставил предсказания о будущих Кармапах. |
The publication contained information about best performing workers and social news. |
В газете печатались статьи о лучших рабочих, рассказывалось о происшествиях и событиях общественной жизни. |