| And the things they said about my family and about me... | То, что говорили о моей семье и обо мне... |
| It's all about genetic enhancement, it's not about therapeutics. | Здесь рассказывается только об улучшении свойств, не о лечении. |
| And we talked about education, we talked about families. | И мы разговорились об образовании, мы разговаривали о семьях. |
| To conclude, I want to tell you two stories about how mothers teach their children about the world even before they're born. | В завершение, я хочу рассказать две истории о том, как матери знакомят детей с окружающим миром задолго до их рождения. |
| Comparatively little is known about Wilding, while Rossetti's other models, Siddall, Morris and Cornforth, are frequently written about. | Об Уайлдинг известно сравнительно мало, в то время как о Сиддал, Моррис и Корнфорт достаточно много написано. |
| Pope confessed to his wife about the affair, but did not tell her about Will. | Уилл рассказывает жене о случившемся, но та отказывается верить в это. |
| What about this Voodoo ceremony that Marie's been talking to Gina about? | А, что насчет этой Вуду-церемонии, о которой Мари рассказывала Джине? |
| She's just trying to teach me about myself, about what I'm capable of becoming. | Она просто пытается научить меня обо мне, о том, кем я могу стать. |
| Right. Articles about water, ads about water. | Правильно. Статьи о воде, реклама воды. |
| What I mean is that when thinking about how to edit his sounds, I thought about it like cutting a car chase. | Я имею в виду, что когда я писал звуковые эффекты, я думал обо всём этом как о молниеносной уличной гонке». |
| Millie basically told her that we're destitute while joking about her drug problem, and then my mother showed up yelling about prison. | Милли по существу сказала ей, что мы бедняки, пока шутила о своих проблемах с наркотиками, а затем появилась моя мама с воплями о тюрьме. |
| I don't know how much he told you about himself, about us. | Я не знаю, как много он рассказал вам о себе, о нас. |
| Yanukovych's candidacy thus reveals much about the nature of the people who back him, and also about the fragility of Ukraine's democracy. | Кандидатура Януковича, таким образом, многое говорит о сущности людей, которые поддерживают его, а также о недолговечности украинской демократии. |
| In this book, Sagan mixes philosophy about the human place in the universe with a description of the current knowledge about the Solar System. | В книге Саган объединят философию о месте человека во Вселенной с описанием современных знаний о Солнечной системе. |
| It comforts us to think not about systems, but rather about those people who, indefatigable, work for a better world. | Нам приятно думать не о системах, а о тех людях, которые неустанно трудятся во имя достижения лучшего мира. |
| The Romantics weren't writing about love, they were writing about religion. | Романтики не писали о любви, они писали о религии. |
| Then I guess you guys didn't hear about it... about the little problem I had with my vehicle this morning. | Воу, Я думаю вы, парни, не слышали о... о небольшой проблеме с моей машиной, которая произошла этим утром. |
| Often the only way to convince someone that you care about them is to actually start caring about them. | Зачастую единственный способ убедить кого-то в том, что Вы о нем заботитесь - действительно начать заботиться о нем. |
| I know everything about you, but you know nothing about me. | Я знаю о тебе все... а ты ничего обо мне не знаешь. |
| Nothing about this man rings a bell, all right? I just want to forget about him and get back to my life. | Ничего не припоминаете об этом человеке, а? я просто хочу забыть о нем и вернуться к обычной жизни. |
| How about I tell him about you? | Как насчет того, чтобы я рассказала ему о тебе? |
| Indeed, hardly anything interesting about home prices was ever reported at all, aside from an occasional comment in an article about something else. | В самом деле, о ценах на жилую недвижимость не сообщалось почти ничего интересного, кроме редких комментариев в какой-нибудь статье на другую тему. |
| He cares about getting his hybrid waxed by girls who care about the environment. | Он заботится о своем гибриде, доставленном девушками, которые заботятся об окружающей среде |
| If you want to know what information Stardoll has about you or have other questions about your personal data, you can contact us here. | Если Вы хотите узнать, какой информацией о Вас обладает Stardoll, или имеете другие вопросы, имеющие отношение к Вашим личным данным, свяжитесь с нами здесь. |
| Later I learned that at about this same time, Javier and Octavio were thinking about the challenge of reform in Honduras. | Позже я узнал, что примерно в то же время, Хавье и Октавио думали о сложностях реформ в Гондурасе. |