| People worry so much about their throats, they forget about what's down low. | Люди так сильно беспокоятся о своих глотках что забывают о том, что находится ниже. |
| I've been thinking about what were you said about that concrete goal. | Я думаю о том, что ты говорил о конкретной цели. |
| I'm not thinking about Gina, but about Georgette. | Я не о Джине говорю, а о Жоржетт. |
| I want all the people who worry about Sam Baily's side... to start thinking about my children. | Я хочу, чтобы все те... кто заботится о судьбе Сэма Бейли... теперь начали думать о моих детях. |
| Maybe if you'd talked less about guy stuff, you'd know more about your so-called friend. | Может, если бы ты поменьше болтал о мужском, ты бы больше знал о своём так называемом друге. |
| Thinking about finding mom, thinking about finding the windmill tattoo. | Мысли о поисках мамы, мысли о поисках татуировки ветряка. |
| I was just thinking about the 2nd round of the competition... and about the aroma of the bread. | Я просто думала о втором этапе соревнования... и о запахе хлеба. |
| The... the most flattering things I've written about anyone have been about you, too. | Самые... лестные вещи, которые я писал о ком-либо тоже были о тебе. |
| What about that crime-scene thing I told you about? | Как насчет мест преступления, о которых я говорил тебе? |
| Professor showed up here, like, about an hour ago And asked me all about the investigative reports you had me request. | Ваш профессор был здесь где-то час назад, спрашивал о данных расследования, которые вы запросили. |
| You know all about me and I know all about you. | Ты знаешь все обо мне, а я знаю все о тебе. |
| But that's what I'd like to speak to Mr. Greene about, about getting some movie work. | Как-раз об этом я и хотел поговорить с мистером Грином, о какой-нибудь работе в кино. |
| Right now I think you're worried about How to tell Marisa and Roberto about Karen's call. | Мне кажется, в данный момент ты беспокоишься о том, как рассказать Марисе и Роберто про звонок Карен. |
| Worried about radon gas, worried about asbestos. | Беспокоятся о газе радоне, об асбесте. |
| And now I'm hiking through the forest, Probably to help find someone Who you care about a lot more than you care about me. | А теперь я пробираюсь через лес возможно, чтобы помочь найти кого-то о ком ты беспокоишься гораздо больше, чем обо мне. |
| And I kept thinking about the question you asked me today, about whether or not he's the one. | И я продолжаю думать об этом вопрос который ты мне задавала сегодня о том единственный ли он или нет. |
| Well, I want to know about, about you and Ambrose. | Ну, я хочу знать о тебе и Амброузе. |
| Sorry about that stuff I said about you never having gone anywhere. | Мне жаль о том, что я тебе сказала насчет того, что ты нигде не бывала. |
| Whoever broke into my room last night knows about this building, knows about you. | Кто бы не вломился в мою комнату прошлой ночью, он знает об этом здании, знает о Вас. |
| I was talking to her on the phone about the... about the party decorations. | Я говорила с ней по телефону о... об оформлении праздника. |
| Japan's Fukushima disaster has generated a massive debate about the safety of nuclear power, but not about nuclear weapons. | Катастрофа на японской атомной станции в Фукусиме вызвала многочисленные обсуждения о безопасности атомной энергетики, но не о ядерном оружии. |
| There are also major disagreements about whether to reduce global current-account imbalances - and about the role that currency movements should play in this adjustment. | Существуют также значительные разногласия о том, следует ли сокращать глобальные дисбалансы текущих счетов, и о том, какую роль в данной корректировке должно играть движение валют. |
| So, everybody knows about Brick's football career, obviously, but no one knows much about his personal life. | Понятно, все знали о футбольной карьере Брика, но ничего не известно о его личной жизни. |
| We know little about them, but they sure know a lot about us. | Мы мало чего знаем о них, но они наверняка знают многое о нас. |
| Compared to these imperatives, there is little to be gained from informing the public about how the economy really functions and about the dilemmas of economic policy. | По сравнению с этими обязательствами мало что можно получить от информирования общественности о том, как в действительности функционирует экономика, и о дилеммах экономической политики. |