I highly doubt you get anything about Purgatory. |
Я очень сомневаюсь, что ты знаешь хоть что-нибудь о Чистилище. |
When you're not babbling about poor Willow,... |
Потому что когда ты не лепечешь о бедной беззащитной Виллоу... |
Mostly about overworking the two of you. |
Главным образом, о дополнительной работе для двоих из вас. |
Right now I'm not thinking about food. |
Послушай, я вообще не хочу думать о еде сейчас, да. |
He specifically talks about how he likes you. |
Он даже говорит о том, как сильно любит тебя. |
Skyler this isn't just about what happened before. |
Скайлер, речь не только о том, что случилось раньше. |
Jimmy, there must be somebody interesting that you can write about. |
Джимми, должно же быть что-то поинтереснее, о чем вы могли бы написать. |
I used to write about finding love. |
Раньше я писала о том, как найти любовь. |
It's about getting joy from life. |
Разговор о том, чтобы испытывать радость от жизни. |
She's still worried about what Mrs Craine said. |
Она до сих пор переживала о том, что миссис Крейн сказал. |
I thought you cared about patients. |
А я-то считал, что ты заботишься о пациентах. |
Mr. Mackey must be dreaming about something extremely traumatic. |
У мистера Маки, скорее всего, сон о чем-то действительно травмирующем. |
Because I should care about something. |
Потому что, я должен беспокоиться о чем-то. |
We just called Alex about you. |
Я только звонила Алексу, спрашивала о вас. |
Now... I think only about you. |
Знаю... я теперь... только думаю о вас. |
I want you to formally apologize for what you said about Sweetums. |
Я хочу, чтобы ты официально извинилась за свои слова о "Сладкоежке". |
And everything you said about Sweetums was right on. |
А всё, что сказала о "Сладкоежке" было верно. |
He taught me everything I know about being a special agent. |
Всему, что я знаю о профессии специального агента, научил меня он. |
I heard him mention something about a dairy. |
Я слышал, как он что-то говорил о некоем ежедневнике. |
I been thinking about you all morning. |
Не мог избавться от мыслей о тебе всё утро. |
Presuming he told the truth about buying that body. |
Если предположить, что он сказал правду о покупке того тела. |
It's about that delicious little mystery I call life. |
Она повествует о той маленькой чудесной тайне, которую я называю жизнью. |
None that you should know about. |
Нет ничего, о чем тебе стоило бы узнать. |
I'm thinking about you, you reading this letter. |
Я думаю о том, как ты будешь выглядеть, ...когда прочтёшь это письмо. |
You were worried about getting caught. |
Ты очень переживала о том, чтобы нас не поймали. |