Примеры в контексте "About - О"

Примеры: About - О
I highly doubt you get anything about Purgatory. Я очень сомневаюсь, что ты знаешь хоть что-нибудь о Чистилище.
When you're not babbling about poor Willow,... Потому что когда ты не лепечешь о бедной беззащитной Виллоу...
Mostly about overworking the two of you. Главным образом, о дополнительной работе для двоих из вас.
Right now I'm not thinking about food. Послушай, я вообще не хочу думать о еде сейчас, да.
He specifically talks about how he likes you. Он даже говорит о том, как сильно любит тебя.
Skyler this isn't just about what happened before. Скайлер, речь не только о том, что случилось раньше.
Jimmy, there must be somebody interesting that you can write about. Джимми, должно же быть что-то поинтереснее, о чем вы могли бы написать.
I used to write about finding love. Раньше я писала о том, как найти любовь.
It's about getting joy from life. Разговор о том, чтобы испытывать радость от жизни.
She's still worried about what Mrs Craine said. Она до сих пор переживала о том, что миссис Крейн сказал.
I thought you cared about patients. А я-то считал, что ты заботишься о пациентах.
Mr. Mackey must be dreaming about something extremely traumatic. У мистера Маки, скорее всего, сон о чем-то действительно травмирующем.
Because I should care about something. Потому что, я должен беспокоиться о чем-то.
We just called Alex about you. Я только звонила Алексу, спрашивала о вас.
Now... I think only about you. Знаю... я теперь... только думаю о вас.
I want you to formally apologize for what you said about Sweetums. Я хочу, чтобы ты официально извинилась за свои слова о "Сладкоежке".
And everything you said about Sweetums was right on. А всё, что сказала о "Сладкоежке" было верно.
He taught me everything I know about being a special agent. Всему, что я знаю о профессии специального агента, научил меня он.
I heard him mention something about a dairy. Я слышал, как он что-то говорил о некоем ежедневнике.
I been thinking about you all morning. Не мог избавться от мыслей о тебе всё утро.
Presuming he told the truth about buying that body. Если предположить, что он сказал правду о покупке того тела.
It's about that delicious little mystery I call life. Она повествует о той маленькой чудесной тайне, которую я называю жизнью.
None that you should know about. Нет ничего, о чем тебе стоило бы узнать.
I'm thinking about you, you reading this letter. Я думаю о том, как ты будешь выглядеть, ...когда прочтёшь это письмо.
You were worried about getting caught. Ты очень переживала о том, чтобы нас не поймали.