I didn't say anything about your state of mind after Tim Petroff Because I wasn't worried about it then, - But I am now. |
Я ничего не говорил о твоем состоянии после встречи с Петроффом, потому что тогда об этом не беспокоился, но сейчас беспокоюсь. |
They ask you about what happened, about Vladimir? |
Тебя спрашивали о том, что случилось, о Владимире? |
What the priest said about him, about these people, he was right. |
То, что священник говорил о нем и его людях, правда. |
It can also be about living in the moment, not worrying about the future. |
Это также может быть жить моментом, не волнуясь о будующем. |
It is about six months that I had to sit and stew thinking about what they did to my daddy. |
Шесть месяцев я сидел и томился думая о том, что они сделали с папой. |
I talked about fantasy novels and Joel talked about fantasy football. |
Я рассказывала о фантастических новеллах, а Джоэл - о фантастическом футболе. |
You came into the bedroom, started talking to me about your romantic fantasies about your ex-partner. |
Ты зашла в спальню, начала говорить со мной о своих романтических фантазиях о своем бывшем напарнике |
She should be thinking about her son and about you, frankly. |
Честно говоря, ей следует думать о своем сыне и о тебе. |
You don't whisper about love, you shout about it. |
О любви не шепчут, о ней кричат. |
The anxiety you're feeling is normal... about becoming a mother, about the unknown. |
Тревога, мучающая тебя, естественна... о материнстве, о неизведанном. |
Your brother told me things about you, things about your past. |
Твой брат рассказал мне о тебе, о твоём прошлом. |
You came back because you cared about me, just like you care about the Mark- 1. |
Вы возвратились, потому что заботились обо мне, также, как вы заботитесь о первой модели. |
It was about police brutality, just the whole last section was about me, and the shooting. |
Речь шла о полицейской жестокости, просто весь последний раздел был обо мне, и стрельбе. |
I'm worried that you don't know anything about me, or about us. |
Я беспокоюсь, что ты ничего обо мне не знаешь, т.е. о нас. |
Amber, listen, about what you said about my ad earlier... |
Эмбер, слушай, то, что ты сказала о моем ролике... |
What about Jane's theory about a boyfriend? |
Что по поводу теории Джейна о любовнике? |
Kind of like you forgot about that strict work schedule that you were harping about earlier. |
Такое ощущение, что ты забыл о строгом плане работ, о котором ты постоянно твердил ранее. |
If they're not making stuff up about each other, they make it up about their teachers. |
Они выдумают ерунду об учителях, они выдумывают ее даже друг о друге. |
He told me about Virgil, about how things were already in motion, how you couldn't stop it. |
Он рассказал мне про Вирджила, о том, что когда процесс уже запущен, ты не можешь его остановить. |
That typical Sci-Fi movie that's about the future and about how the human race is out of control. |
Это типичная научная фантастика о будущем и о том, как человеческая раса стала неуправляемой. |
And now she thinks about it every day, what you didn't do, while you get to live your life without even thinking about her. |
Она каждый день думает об этом, в отличие от тебя, ты живешь своей жизнью, даже не вспоминая о ней. |
And he said he had a sense about me and told me about the Warehouse. |
И он сказал, что у него чутье на меня и рассказал о Хранилище. |
How about being grateful for all the relatives we did tell you about? |
Как на счет того, что бы быть благодарным за всех родственниках, о которых мы рассказали тебе? |
Look, I don't need a score on a test to make me worry about something I'm already worried about. |
Слушай, мне не нужны эти баллы в тесте, чтобы начать волноваться о том, о чём уже волнуюсь. |
Funny, you talk so much about others, but never about Harry. |
Странно, ты говоришь о ком угодно, кроме Гарри. |