| Instead of thinking about those creditors, why not think more about yourself? | Вместо мыслей об этих кредиторах, почему бы не подумать больше о себе? |
| John said something about him being set up because he found out about her. | Джон сказал, что его подставили, потому что он узнал о ней. |
| When the two discussed what the song was about they agreed that this is about our wives. | После обсуждения они сошлись на общее идее новой песни: «... это о наших женах. |
| His Discurso sobre la figura cúbica (Discussion of the Cubic form) tells us about his notable knowledge about geometry and mathematics. | Его работа Discurso sobre la figura cúbica («Речь о кубической форме») показывает его прекрасные познания в геометрии и математике. |
| For instance, whenever I asked him about how he felt about never knowing his father, He would smirk. | Например, когда я спрашивала его о том, каково это, никогда не знать своего отца, он просто усмехался. |
| Do you know about light, about... | Ты хоть знаешь о свете, о... |
| I've been thinking about what you asked for, about turning Roman. | Я думала, о чём ты просила, о перевербовке Романа. |
| It's all about outfits, - thinking about outfits. | Все дело во внешнем виде, нужно думать о внешнем виде. |
| I'm happy about making it there, but I just don't know what to tell my family about Fashion Week. | Я счастлив быть здесь, но я просто не знаю, что говорить моей семье о Неделе Моды. |
| Major, why don't you worry about the other survivors and let me worry about Ziyal. | Майор, почему бы вам не побеспокоиться о других выживших, а о Зиял позвольте беспокоиться мне. |
| Unlike other artists that you could read about from America, get to know something about them, there was zilch. | В отличие от других исполнителей из Америки, о которых можно было прочитать, узнать что-нибудь, о нем - ничего. |
| Ask me enough questions about Nate, and I won't ask you about Serena. | Спрашиваешь меня достаточно много о Нейте, - и я не буду спрашивать тебя о Сирене. |
| What you're saying about the war, about the Founders, makes perfect sense. | То что ты говоришь о войне, об Основателях, имеет смысл. |
| It's about as much as I know about my father. | Это все, что я знаю о своем отце. |
| Not about you, not about me. | Ни о себе, ни обо мне. |
| I've been quiet about my feelings about the V's for too long, Father. | Я молчал о моем отношении к Визитёрам слишком долго, отец. |
| He came over and I started asking questions about my childhood, all the things we'd talked about. | Он пришел, и я стала задавать вопросы о моем детстве, обо всем, что мы говорили. |
| Dr. Hodgins, I've been thinking about what you said about accepting things in life when they don't go your way. | Доктор Ходжинс, я думала о ваших словах о том, что нужно принимать вещи такими, какие они есть. |
| I thought you said something about how... you felt about me. | Но мне показалось, ты сказал о том, что любишь меня. |
| Mrs. Bader was right about him chatting online with other preppers, including much discussion about The Keep. | Миссис Бейдер была права насчёт его переписки с другими выживальщиками, включающую в себя, много дискуссий о "Пристанище". |
| We need to tell the police about Jack, about what we've been doing. | Мы должны рассказать полиции о Джеке, о том, чем мы занимаемся. |
| Yes, but if you'll remember, when I first recruited you, I wasn't entirely forthright about my motivations or about how dangerous this mission would be. | Да, но если ты вспомнишь, когда я впервые собрал всех вас, я не был полностью откровенен, говоря о своих причинах или о том, насколько эта миссия может быть опасна. |
| Man. When you said it was a problem about your boss and the baby I figured it was something about maternity leave. | Когда ты сказала о проблеме с твоим боссом и ребёнком я подумал, что это про декретный отпуск. |
| But what I love most about insects is what they can tell us about our own behavior. | Но я больше всего люблю насекомых за то, что они многое могут рассказать о нашем поведении. |
| Look, you seem to care a whole lot about those rats' lives, and yet you don't even think twice about risking your own. | Ты так озабочен жизнью крысы, но не хочешь подумать о риске своей собственной жизни. |