Примеры в контексте "About - О"

Примеры: About - О
Others wished to learn more about the new income-generation strategy, including timelines for its implementation, and about how UNICEF worked together with other United Nations funds and programmes. Другие желали побольше узнать о новой стратегии генерирования доходов, включая сроки ее осуществления, а также о том, каким образом ЮНИСЕФ работает вместе с другими фондами и программами Организации Объединенных Наций.
Several campaigns were promoted by the Government and launched through all audio-visual media aiming to create a social awareness about gender equality and about the status of men and women. Правительство оказало содействие и начало реализацию нескольких кампаний во всех аудиовизуальных средствах массовой информации с целью обеспечить общественную осведомленность о гендерном равенстве и о положении мужчин и женщин.
Detainees were informed about the right to appeal their removal and detention order, and about the right to apply for asylum. Задержанные информируются о праве обжаловать распоряжения об их высылке и задержании, а также о праве ходатайствовать о получении убежища.
If Mike Morris is president, it says more about us than it does about him. И если Майк Моррис станет президентом, это больше скажет о нас, чем о нём.
And he cared about people in Brazil, he cared about racing drivers. И он заботился о людях в Бразилии, он заботился о гонщиках.
Now, I care about the employees of this firm just like you care about yours. Я забочусь о сотрудниках этой фирмы так же, как и вы о своих.
Others worried about the low levels of regular resources compared to total income levels, and about the growing use of earmarking of funds. Другие беспокоились о низких уровнях регулярных ресурсов по сравнению с общими уровнями доходов и высказывали озабоченность по поводу все более широкого использования практики целевого ассигнования средств.
Practically speaking, the parties disagree about priorities within the international arms control and disarmament agenda and have many different ideas about how to prioritize issues in the Conference. В практическом плане стороны расходятся во взглядах на приоритеты в международной повестке дня в области контроля над вооружениями и разоружения, а также имеют множество различных идей о том, как установить порядок приоритетности вопросов на Конференции.
While Italy saved many lives at sea, concerns remained about delayed response due to disputes with a neighbouring country about responsibilities to assist boats in distress and disembarkation. Хотя Италия спасла на море жизни многих людей, сохраняется озабоченность в связи с несвоевременным принятием мер, которое обусловлено спорами с соседней страной об обязанности помогать терпящим бедствие суднам и о высадке их пассажиров.
Greater transparency was needed to keep Member States which were not Security Council members better informed about the process of establishing special political missions and about their activities. Для того чтобы государства-члены, не являющиеся членами Совета Безопасности, были лучше информированы о процессе создания специальных политических миссий и об их деятельности, необходима более высокая степень транспарентности.
This tool empowers communities to learn more about the harmful effect of FGM which gives them an opportunity to make informed decisions about the practice. Этот диалог позволяет общинам больше узнать о негативном влиянии таких операций и принимать в этой связи обоснованные решения.
They also welcomed the Deputy Executive Director's remarks about the need for a proactive approach, software tools that address suspicious activity and learning among staff about risk managementand fraud. Они также приветствовали замечания заместителя Директора-исполнителя о необходимости упреждающего подхода, программных инструментов для выявления подозрительной деятельности и обучения сотрудников по вопросам управления рисками и мошенничества.
They also asked about the 10 recommendations outstanding for more than 18 months and about whether the Office found the reasons cited for the delay satisfactory. Они также попросили ответить на вопросы, касающиеся десяти рекомендаций, которые не были реализованы в течение более 18 месяцев, и о том, рассматривает ли Управление причины, приведенные в оправдание такой задержки, в качестве уважительных.
That same year, the Head of the Office talked at regional conferences held in Serbia and Montenegro about Croatian experiences with the reporting about the Convention. В том же году глава Управления выступил на региональных конференциях в Сербии и Черногории с докладом о хорватском опыте представления докладов об осуществлении Конвенции.
We were having a discussion about the future of our community, and you attacked me and turned it into a referendum about your manhood. Мы обсуждали наше будущее на этой улице, а ты набросился на меня и превратил всё в референдум о твоей мужской силе.
And to commemorate you not worrying about me not worrying about you not worrying... И чтоб лучше запомнить: ты не беспокоишься обо мне, в то время как я не беспокоюсь о тебе, а ты вообще не беспокоишься...
Campaigns and messages should be designed on the basis of evidence-based knowledge about gaps in information and understanding about the smuggling of migrants. Разработка концепции и тезисов информационных кампаний должна вестись на основе фактических данных о том, какие аспекты проблемы незаконного ввоза мигрантов недостаточно известны или непонятны аудитории.
The workshop provided a platform for information exchange about difficulties and obstacles in the ratification process and information about the legal and technical demands for implementation. Рабочее совещание стало площадкой для обмена информацией о проблемах и препятствиях в процессе ратификации и правовых и технических требованиях для осуществления.
However, it expresses its concern about allegations of politically motivated prosecutions and about the harassment of defence lawyers (art. 14). Вместе с тем он выражает свою обеспокоенность в связи с утверждениями о случаях политически мотивированного судебного преследования и притеснения адвокатов (статья 14).
I spoke to Cyril about setting up the apiary and he was fine about it. Я говорил с Сирилом о размещении пасеки, и он не возражал.
It's caring enough about someone to learn things about them they won't tell you themselves. Это забота о людях - выяснение информации о них, которую они тебе сами не расскажут.
The point is you care more about my life than you do about your own. Дело в том, что ты больше заботиться о моей жизни, чем о своей собственной.
A documentary about a documentary about finding Bigfoot that fails. Документалка о документалке о поисках йети, которые проваливаются.
And if you tell anyone about my mask, I will tell them about yours. И если ты расскажешь кому-нибудь о моей маске, я расскажу им о твоей.
They talked about the costumes... but never talked about the producer. Они говорили о костюмах... но ни разу не сказали о продюссере.