Примеры в контексте "About - О"

Примеры: About - О
Notify contractor about termination and request to return the amount and withhold all other payments. «1) Уведомить подрядчика о прекращении действия договора и просить вернуть установленную сумму и востребовать все другие платежи.
There is also bad publicity about renewable energy failures. Свою роль играет также наличие негативной информации о неудачах в освоении возобновляемых источников энергии.
A range of materials is already available in UK schools about International Human Rights Conventions. Несколько таких пособий, в том числе посвященных международным конвенциям о правах человека, уже поступили в национальные школы.
The Greek Cypriot side did not but publicly indicated concerns about it. Кипрско-греческая сторона этого не сделала, но публично заявила о своей озабоченности по поводу этого документа.
The person is talked about being guilty. О человеке говорят так, как будто он в чем-то виноват.
It also provided information about, and logistical assistance for 2,066 media stake-outs. Он также предоставил информацию о 2066 встречах с представителями средств массовой информации и оказал им материально-техническое содействие.
They cannot teach us anything about human rights. Они не могут нас научить ничему, когда речь идет о правах человека.
It would also welcome further details about the proposed disarmament and demobilization efforts. Европейский союз хотел бы также получить более подробную информацию о предлагаемых мерах в области разоружения и демобилизации.
One way of increasing disclosure is through routine enquiry about violence. Одним из способов повысить открытость происходящего являются имеющие давно установленную форму расспросы о насилии.
(Thailand) said that rumours about televising of executions were completely unfounded. Г-н КАСЕМСУВАН (Таиланд) говорит, что слухи о снятии на телекамеры казней являются абсолютно необоснованными.
It is not about a few foreign countries far away. Речь идет не только о немногих иностранных государствах, расположенных далеко от нас.
We reiterate the information provided in our previous report about this paragraph. Мы подтверждаем информацию, представленную в нашем предыдущем докладе по вопросу, о котором идет речь в данном подпункте.
They were interested in learning more about UNFPA plans for regionalization. Они высказали заинтересованность в получении более подробной информации о планах ЮНФПА в отношении регионализации.
Prisoners were informed about petition procedures upon arrival. По прибытии на место заключенных информируют о процедурах подачи ходатайств.
This is not only about diplomacy staying in touch with reality. И речь тут идет не только о том, чтобы дипломатия оставалась в контакте с реальностью.
The Group would therefore welcome more specific information about the proposal. В связи с этим Группа хотела бы получить более конкретную информацию о данном предложении.
Please provide detailed information about time frame and ways foreseen to implement those two measures. Пожалуйста, представьте подробную информацию о том, какие сроки и какие способы реализации предусмотрены для практического осуществления этих двух мер.
The Vice-Chairman talks about our having dictated. Заместитель Председателя говорит о том, что мы навязали свою волю.
If so, please provide details about its contents. Если да, то, пожалуйста, подробно расскажите о его содержании.
More information about this bill and its adoption would be appreciated. Ей хотелось бы получить более подробную информацию о данном законопроекте и процессе его принятия.
Resolution 661 seemingly talks about exceptions to sanctions. В резолюции 661 как будто говорится о некоторых исключениях в отношении санкций.
Governmental institutions and implementing agencies should also provide public access to information about policies and strategies. Правительственным учреждениям и органам, ведающим вопросами практического осуществления, также следует предоставить общественности доступ к информации о политике и стратегиях.
Learn more about differences between versions in Delivery Section. Подробнее узнать о различии версий можно в разделе Условия поставки ТёамШох.
He expressed concern about some instances of refoulement in the region. Он заявил о своей обеспокоенности по поводу ряда случаев в регионе насильственного возвращения беженцев.
Brazil reiterates its concern about the universalization of the Convention. Бразилия вновь заявляет о своем стремлении добиться всеобщего присоединения к этой Конвенции.