| She learned about her heart disease about two years ago. | Она узнала о своем сердечном заболевании два года назад. |
| He needs to know about Faber, about the task force being compromised. | Ему нужно знать о Фэйбере, о том, что опергруппа скомпрометирована. |
| I think any show about April Rhodes should be about your emotional journey. | Я считаю, что любое шоу об Эйприл Роудз должно повествовать о том эмоциональном пути, который ты прошла. |
| I've spent the past year thinking about what it really should be about. | Я провел прошедший год размышляя о том, что же на самом деле это должно быть. |
| And it's interesting, when I teach my students about African American history, I tell them about slavery. | Что интересно, когда я преподаю историю афроамериканцев своим студентам, я рассказываю о рабстве. |
| I just think we should talk more about feelings and less about facts. | Я просто думаю, что мы должны больше говорить о чувствах, и меньше о фактах. |
| You understand so much about the process, about yourself, and everything else. | Начинаешь понимать столько всего о выборах, о себе, и обо всем другом. |
| He spoke only about his wife, about Basia. | Он говорил только о жене, о Басе. |
| She keeps asking me about you, about the whole thing. | Она всё спрашивает о вас, обо всём этом. |
| He knew things about us, about me. | Он знал кое-что о нас, обо мне. |
| A lot of what we hear about vampires comes from the Spanish missionaries' misconceptions about these Culebras. | Многое из того, что мы слышали о вампирах, основано на заблуждениях испанских миссионеров об этих змеях. |
| Best thing to do is distract them with innocuous talk - about the stuff they care about. | Самым лучшим будет отвлечь их безобидными разговорами о том, что им нравится. |
| Don't forget about lying on your taxes, complaining about the president and hating soccer. | Не забудь врать о налогах, ругать президента и ненавидеть соккер. |
| I'm thinking about using it in my song about Hawaii. | Я подумываю упомянуть их в моей песне о Гаваи. |
| Forget about Lena, it's not about her. | Забудьте о Лене, дело не в ней. |
| We know, Elliot, you talk more about this, than about your dreamday with Anderson Cooper. | Мы знаем, Эллиот, ты говорил об этом больше, чем о своей желанной встрече с Андерсоном Купером. |
| She's more worried about you than she is about herself. | Она больше переживает о тебе, чем за себе. |
| Finn knows about Hope, about everything. | Финн знает о Хоуп, обо всем. |
| This isn't about Terrence Steadman, and it's not about their innocence. | Это не о Террансе Стедмане, и вовсе не об их невиновности. |
| I'll tell you all about it, but first, let's talk a little more about Marcel. | Я расскажу тебе об этом но сначала, давай поговорим немного о Марселе. |
| I think it says a lot about what New York thinks about Project Runway. | Я думаю, это говорит многое о том, что для Нью-Йорка значит Проект Подиум. |
| She kept banging on about the symbolism of orchids and stephanotis until Guy's mother started screaming about Marigold. | Она продолжала тарахтеть о символике орхидей и стефанотисов, пока мама Гая не закричала про Мэриголд. |
| But I'm wondering about some things that they may not have asked you about. | Но меня интересуют некоторые вещи, о которых они могли вас не спросить. |
| This is about what I think Medals in general are partly about. | Здесь больше речь о том, что я думаю, медали в общем представляют собой в частности. |
| It's not about my thinking, it's about misconceptions. | Это не мои измышления, речь идёт о заблуждениях. |