Примеры в контексте "About - О"

Примеры: About - О
Provisions are also made about Crown land and public financial management. В Указе содержатся также положения о землях Британской короны и об управлении государственными финансами.
More information about the conference can be found at. С более подробной информацией о конференции можно ознакомиться на веб-сайте по адресу.
The Board also asked about banking charges and what this account reflected. Правление также задало вопрос о банковских сборах и о том, что отражает этот счет.
We talked about what we could do. Мы сказали о том, что могли бы сделать.
a Chinese government proposal about a... about a global currency and about the IMF regulations. предложение Китайского правительства о... о мировой валюте и о правилах МВФ.
I'll give you information about my missions, about my tradecraft, but nothing about the people I work with... Я расскажу о задании и о технической стороне, но ничего о людях, с которыми работал.
He did it on purpose to try and get that reporter to write about you guys, about your PC, about the company. Он сделал это, чтобы заставить того репортёра написать о вас, о вашем ПК, о компании.
Tells him about the currency plates, about the map tattoo, about the Russian stalking him. Говорит ему о формах, о карте-тату, о русских, которые его преследуют.
I'll need to know everything about you, everything about Danny, everything about the Millers. Мне нужно будет знать все о вас, все о Дэнни, все о Миллерах.
I think we should tell them what happened... about Kit Walker, about Sister Felicity... about that... monster. Я думаю, мы должны рассказать им что случилось, о Ките Уолкере, о Сестре Фелисити, и о том... монстре.
About men, about her dreams, about her pain. О мужчинах, о своих мечтах, о своей боли.
About the church, about the bishops, about law. О церкви, о епископах, о Лоу.
A delegation inquired about the challenges UN-Women had experienced in implementing the regional architecture. Одна делегация задала вопрос о проблемах, с которыми Структура «ООН-женщины» столкнулась при создании региональной архитектуры.
You lied about everything, about us, about all those women. Ты лгал обо всем, о нас, обо всех тех женщинах.
You know, I thought about what you said about my parents, about family. Знаешь, я думал о том, что ты сказала О моих родителях, семье.
Tom lay awake almost all night thinking about Mary. Том пролежал почти всю ночь без сна, думая о Мэри.
Arriving staff members were briefed about UNMIT safety and security procedures. По прибытии до сотрудников доводилась краткая информация о процедурах обеспечения охраны и безопасности в ИМООНТ.
Canada enquired about measures to lift restrictions on peaceful demonstrations. Канада запросила информацию о мерах по снятию ограничений на проведение мирных демонстраций.
The speaker asked about progress made in implementing recommendations to reduce costs. Выступавший задал вопрос о том, какой прогресс достигнут в осуществлении рекомендаций по снижению затрат.
It was observed that information available about UN-Oceans was limited. Было указано на то, что имеется мало информации о сети «ООН-океаны».
Educated girls are better informed about health risks, such as HIV/AIDS. Образованные девушки лучше информированы о том, какую угрозу для здоровья представляет, например, ВИЧ/СПИД.
Finland reported receiving more criticism about data coherence and data quality during the downturn. Финляндия сообщила о том, что во время спада она получала больше критических замечаний о согласованности данных и их качестве.
Mr. Neil Tuley talked about safeguarding civilian and former military facilities. Г-н Нил Тьюли вел речь о применении гарантий к гражданским и бывшим военным объектам.
Information about mixed mode operation shall also be provided if applicable. Кроме того, должна быть предоставлена информация о смешанном режиме, если это применимо.
The Bureau was informed about the consultant's recommendations and the UNECE management response. Бюро было проинформировано о рекомендациях этого консультанта, а также о реакции на них руководства ЕЭК ООН.