I just asked her about Brandon letting the permits lapse, but she said she didn't know anything about it. |
Я только спросила её о Брендоне и истечении срока действия разрешений, но она сказала, что ничего об этом не знает. |
Me crying about Grant, you crying about... |
Я плачу о Грант, ты плачешь... |
Whatever you think you know about Solotov, he knows ten times about you. |
Все что ты знаешь о Солотове, он знает, в десять раз больше про тебя. |
Talked about how it was an easy job, about the people in the bank, like they were there. |
Они говорили о том, что работёнка был лёгкая, о том, как вели себя люди в банке, - будто они там сами были. |
What is your opinion about it will be my behavior and rules of prudence about my... |
Какого мнения он будет о моём поведении и правилах о моём благоразумии... О Господи... |
But this isn't about feelings, it's about a decision. |
Но сейчас речь не о чувствах, а о решении. |
I found out about Becca... the things she was saying about you. |
Я узнал о Бекке. Вещи, которые она о тебе говорила. |
Well... You tell me about your last psycho, I'll tell you about mine. |
Ну... тогда ты рассказываешь о своей последней психопатке, а я о своём. |
Maybe they know everything about us, and we have nothing about them. |
Может быть они о нас знают всё, а мы о них ничего. |
I'm talking to you about love and you about a woman. |
Я тебе о любви, а ты - о другой женщине. |
I've learned about resilience and I've learned about strength. |
Я узнал о жизнестойкости и я узнал о силе. |
Telling a complete stranger intimate details about us? It's not about us. |
Рассказываешь совершенно незнакомому человеку интимные подробности о нас! |
I've been thinking about that poor old woman you were telling us about. |
Я все думал о бедной старушке, о которой вы рассказали. |
It's not about playing with your kids, it's about joy. |
Это не о том, чтобы играть с детьми, это об удовольствии. |
It's about you making a major decision about your life based on - |
Дело в том, что ты принимаешь важные решения о своей жизни, основываясь на... |
Brian, sometimes the people you care about the most just basically they don't give a toss about you. |
Брайан, иногда люди вы заботитесь о наиболее просто их в принципе не колышет тебя. |
And talks about his cars, talks about... |
И говорит о своих машинах, о своих... |
It's either a really bad comedy about chefs or a really good infomercial about deep fryers. |
Это либо это действительно плохая комедия о поварах, либо очень хорошая реклама фритюрниц. |
I talked about Davy, about the first time I took him climbing when he was a lad. |
Я говорил о Дейви, как первый раз взял его на скалы еще мальчишкой. |
Forget about that storm picking up; I'm worried about this hut picking up. |
Забудьте о шторме, меня больше волнует эта хижина. |
You know, the thing about private military contractors is that they love gabbing with strangers about what they do. |
В этом и суть частных военных подрядчиков. Трепаться с кем ни попадя о том, чем они занимаются. |
So let me tell you about the U-report, which I'm really excited about. |
Я хочу рассказать вам о U-report, это просто удивительное явление. |
You care about her business about as much as I do. |
Ты знаешь о её бизнесе столько же, сколько и я. |
But the more I learned about being a doctor, the more it seemed about paperwork and liability insurance. |
Но чем больше я узнавал о работе врача, тем больше она казалась бумажной работой и страхованием ответственности. |
I was thinking about what the psychiatrist said, about keeping an eye on her. |
Я вспомнил слова психиатра о том, что за ней надо приглядывать. |