A book about Sully is a book about Southie. |
Книга о Салли является книгой о Саути. |
I'll tell you all about the Roosevelt riot if you tell me something honest about yourself. |
Я расскажу вам все о рузвельтском бунте, если вы честно расскажете мне что-нибудь о себе. |
I set out to make a film about the tie, but somewhere along the way, I ended up discovering something about myself. |
Я собиралась снять фильм о ничьей, но каким-то образом в процессе я узнала кое-что новое о себе. |
And I figure if I'm up-front with you about my intentions, we can all feel good about our date. |
И я подумал, что мы могли бы поговорить о моих намерениях, чтобы всем было комфортно на этом свидании. |
This isn't about you; it's about me. |
Это не о тебе, а обо мне. |
Well... have I already told you about Voiello's impure thoughts about the Venus of Willendorf? |
Ну... я уже рассказывал Вам про нечистые мысли Воелло о Венере Виллендорфской? |
Sometimes you have to pretend to care about napkins to stop hearing about napkins. |
Иногда нужно притворяться, что тебя волнуют салфетки, чтобы перестать о них слушать. |
I don't know anything about planes, but I know about you. |
Я не знаю о самолетах ничего, что могло бы помочь тебе. |
It's impossible to imagine that kids will stop dreaming about nuclear war, and have nightmares about the weather. |
Никто не мог себе представить, что сны детей о ядерной войне сменятся кошмарами про непогоду. |
One's about you and one is about me. |
Один о тебе и один обо мне. |
For making you worry about things no kid should have to worry about. |
За то, что заставил тебя беспокоится о вещах, о которых подросток не должен беспокоится. |
You need to spend less time worrying about unicorns and more time worrying about rats. |
Тебе следует меньше волноваться об единороге, и больше волноваться о крысах. |
Well, I wanted one night that was just about me, and now everything's about Midge. |
Ну, я хотела, чтобы хотя бы одна ночь была моей, но теперь все о Мидж. |
Now based on what we know about The Coroner, it's safe to assume that almost every personal detail about her life is false. |
Основываясь на том, что мы знаем о Коронере, можно с уверенностью предположить, что почти все детали ее жизни - ложь. |
Look, just about everyone in this line of work is crystal clear about their patriotism. |
Все, кто работают в этом направлении, имеют чёткое представление о патриотизме. |
I guess he asked about my dad's rich friends, and then he asked about working for Alicia. |
Думаю, он расспрашивал о состоятельных друзьях отца, а потом спросил о работе на Алисию. |
So I know TED is about a lot of things that are big, but I want to talk to you about something very small. |
Я знаю, что на TED говорят о многих важных вещах, но я хочу поговорить о чём-то ничтожном. |
If you write about your relationship in an international newspaper, you should expect people to feel comfortable asking about it. |
Если вы пишете о своих отношениях в международной газете, то должны ожидать, что люди будут свободно спрашивать вас о них. |
It's kind of a book about questions, questions about simplicity. |
Это книга о вопросах о простоте. |
Find out all you can about her and about him. |
Выясни все, что только можно, о нем и о ней. |
And we talked about education, we talked about families. |
И мы разговорились об образовании, мы разговаривали о семьях. |
This is not just about the elderly, this is about people. |
Не только о престарелых людях, а обо всех. |
My talk today is about something maybe a couple of you have already heard about. |
Сегодня я расскажу о том, о чем некоторые из вас уже слышали. |
Our own emotions and state of mind often encode time, regret or nostalgia about the past, hope or dread about the future. |
Наши собственные эмоции и состояние души часто преобразуют время: сожаление или тоска по прошлому, надежда или страх о будущем. |
Uncle Josiah knows as much about it as a hamburger knows about the Amazon. |
Дядя Джозая знает о его секретах не больше, чем гамбургер об Амазонке. |