Примеры в контексте "About - О"

Примеры: About - О
He's writing about France, - about the decisive actions on the Front in 1917. Он пишет о Франции, о решительных действиях на фронте в 1917 году.
An institution that cares more about rules than it does about people? Института, который больше печётся о правилах, нежели о людях?
See, it's not all about fixing cars, it's about gaining their trust. Посмотри, это еще не о креплении автомобилей, речь идет о завоевании их доверия.
Everything I know about Nicole, everything I can learn about Ron Goldman. Всё, что я знаю о Николь, всё, что я могу узнать о Роне Гольдмане.
This isn't about them, it's about you. Это не о них, речь идет о вас.
I should have told you about him, about the Knights of the Vale. Я должна была сказать тебе о нем и о рыцарях Долины.
The reason Joshua came to town is that I told him about you - about us. Джошуа приехал сюда, потому что я рассказала о тебе... о нас.
It means maybe you should stop worrying about Shelby and start worrying about yourself. Значит, может тебе перестать беспокоиться о Шелби и начать беспокоиться о себе.
Stop thinking about your problems and start thinking about our problems. Прекрати думать о своих проблемах и начни думать о наших.
You lied about Taiwan, you lied to us about Jeffrey... Вы лгали о Тайване, вы соврали нам о Джеффри...
I've been thinking a lot about last week and about how Pratt wouldn't let me get on that ambulance. Я много думала о прошлых выходных, о том, как Пратт не дал мне поехать на той машине Скорой.
The things you care about, the people you care about. Это то как ты заботишься о людях которые тебе небезразличны.
I was just thinking about what you asked me the other day about how to change. Я просто подумала над тем, что ты спросил тогда, о том, как измениться.
Darya said something about you, being worried about tomorrow? Дарья кое-что рассказала о тебе, беспокоишься за завтрашний день?
Apart from all this crud about collaboration, what did he say about the actual settlement? Кроме этого вздора насчет сотрудничества, он что-нибудь рассказывал о своем поселении?
Dempsey knew more than what he was telling you about why we're here and about what happened. Дэмпси знал намного больше, чем сказал тебе о том, почему мы здесь и что произошло.
Find out all you can about the people who treated Max, see if they noticed anything unusual about her. Узнай все о людях, видевших Макс. Убедись, что они не отметили ничего странного.
And last night, I started thinking about it, about her. А вчера я стала думать о ней.
That's about my grandfather that I told you about. Это мой дедушка, я тебе о нём уже рассказывал.
She talked about the departed she'd loved, about weariness and a sense of having lived enough. Она рассказывала мне о дорогих ее сердцу людях. Признавалась, что устала жить. ЧТО уже достаточно пожила.
A friend of mine from Haifa says he doesn't dream about the enemy... but about himself. Но друг из Хайфы говорит, что когда он спит, он видит сны не о врагах... а о самом себе.
Silver worries about her baby, I worry about mine. Сильвер беспокоиться о своем ребенка, я - о своем.
Not about Jessica, about the case. Не о Джессике, о деле.
You're thinking about your wife... about the baby you lost. Ты думаешь о своей жене и о ребенке... которого вы потеряли...
She's writing a book about Sully and asking questions about the old man. Она пишет книгу о Салли и спрашивала о старике.