Примеры в контексте "About - О"

Примеры: About - О
Julie said that your dad was thinking about shutting you down. Джулия сказала, что твой отец думал о том, чтобы отключить тебя.
Most parents worry about messing their kids up. Большинство родителей заботятся о том, что бы не испортить жизнь детям.
When we used to worry about getting girls pregnant. Тогда мы еще переживали о том, чтобы девчонки не залетели.
I'm thinking about releasing you. Я размышляю о том, чтобы выписать вас.
I thought long and hard about what you said. Я думал долго и упорно о том, что ты сказала.
He talked about strategic missiles and insinuated that Cuba needed support. Он говорил о стратегических ракетах и подходил к тому, что Куба нуждается в защите.
Stared at and pointed at and whispered about. На нее пялились, показывали пальцем, шептались о ней.
Science and scientists are progressively filling knowledge gaps about how human activities affect marine biodiversity. Научные исследования и усилия ученых постепенно заполняют пробелы в знаниях о том, каким образом деятельность человека влияет на морское биоразнообразие.
The Delegation informed the Committee about results of the measures undertaken so far and about the future plans concerning the education of Roma children. Делегация проинформировала Комитет о результатах мер, принятых до настоящего времени, и о будущих планах, касающихся образования детей рома.
The Committee regrets that no statistical data have been provided either about complaints or allegations of torture or about habeas corpus proceedings initiated during the period under review. Комитет с сожалением отмечает, что ему не были представлены статистические данные за отчетный период о жалобах и сообщениях о пытках, а также о случаях применения процедуры хабеас корпус.
Without accessible information about different programmes that provide legal aid or even basic information about the justice system, women with disabilities may not be able to claim their rights. Без доступной информации о различных программах юридической помощи или даже элементарных сведений о системе правосудия женщины-инвалиды могут оказаться не в состоянии заявить о своих правах.
She had no information about the number of persons arrested who were still in custody or about the stage reached in the legal proceedings. Она не располагает информацией о количестве лиц, которые были арестованы и находятся под стражей, или о той стадии, на которой находится сейчас судебное разбирательство.
ICTs open avenues to learn about children's rights and about ways of securing children's protection. ИКТ открывают новые каналы для получения информации о правах детей и о возможных путях обеспечения защиты детей.
But we do know many things about his character, thanks to letters and notebooks he left behind and other people's stories about him. Но мы знаем многое о его характере, благодаря письмам и записям, которые он оставил, а также рассказам о нём других людей.
Educational measures involve providing information to students in schools or higher education, about trafficking in persons and about equality between women and men. Меры в области образования предусматривают предоставление учащимся школ и высших учебных заведений информации о торговле людьми и о равенстве мужчин и женщин.
Ask her about what does matter. Спроси ее о том, что действительно важно.
You got nothing to worry about. Да, ...тебе не о чём волноваться.
They've got his statement about Zoey considering taking ecstasy. У них есть сведения о том, что Зоуи возможно принимала экстази.
I could never forget about what happened that night. Лео: Я никогда бы не забыл о том, что произошло той ночью.
Of concern was the fact that children were over seven times more worried about excessive expenditure on telephone bills than about being contacted by a stranger. Обеспокоенность вызывает и тот факт, что дети в семь раз больше беспокоились о чрезмерных расходах на оплату услуг связи, чем о попытках незнакомых людей установить с ними контакт.
Against this background of violence, the Taliban made several statements about their willingness to talk to the United States of America and its international allies about ending the conflict. В связи с этими актами насилия движение «Талибан» сделало ряд заявлений о своей готовности к переговорам с Соединенными Штатами Америки и его международными союзниками, с тем чтобы положить конец конфликту.
Lastly, she requested further information about the awareness-raising strategies on racism put in place in conjunction with the media and about the impact of the Choices Programme. В заключение она просит представить дополнительную информацию о стратегии привлечения внимания к проблеме расизма, разработанной вместе со средствами массовой информации, и хотела бы знать результаты осуществления программы "Возможности".
As the evidence builds for a paradigm shift towards programmes that emphasize critical thinking about gender and power, a question arises about the extent to which this is being implemented. По мере накопления фактологической базы, необходимой для смены парадигмы в пользу таких программ, в которых особое внимание будет уделяться критическому осмыслению гендерной проблематики и соответствующих прав, встает вопрос о том, в какой степени это преобразование уже осуществляется.
This raises real questions about the extent to which the Syrian regime is serious about fulfilling its pledges, with the target set for the end of June 2014 fast approaching. В этой связи возникают конкретные вопросы о том, насколько серьезно сирийский режим относится к выполнению своих обещаний, с учетом того, что быстро приближается конечный срок, установленный на конец июня 2014 года.
It should also step up its campaigns aimed at raising public awareness about the harmful effects of corporal punishment and about the fact that it is prohibited. Ему следует также активизировать кампании по информированию общественности о вредном воздействии телесных наказаний и об их запрете.