What you're seeing is them worried about how you feel about them. |
А то, что ты видишь - это просто женщины, которые переживают о том, что ты думаешь о них. |
Every kid in America reads The Crucible... a play about Salem... but it's really about the mass hysteria over Communism in the 1950s. |
Каждый ребенок в Америке читает "Суровое испытание"... пьесу о Салеме, но, на самом деле, это про массовую истерию по поводу коммунизма в 50-х. |
You know, you don't seem very forthright about this, coming here and asking questions about my son and... |
Знаете, мне кажется вы насовсем честны пришли сюда, задаете вопросы о моем сыне... |
If she lied about this, then you can bet she's lied about other things, too. |
И если соврала об этом, то могла соврать и о других вещах. |
See, after I left Storybrooke as a boy, I was babbling about magic, about what I had seen, and what had happened to my father. |
После того как я в детстве покинул Сторибрук, я постоянно болтал о магии, о том, что видел и что случилось с моим отцом. |
No, we're just... we're thinking about thinking about getting married. |
Нет мы просто Мы думаем о том чтобы подумать о свадьбе. |
You know all about me, and I know nothing about you. |
Вы знаете обо мне всё, а я о вас - почти ничего. |
Chuck, the other night, you said some pretty heavy things about Sarah, about her not being the one. |
Чак, однажды, ты сказал некоторые довольно неприятные вещи о Саре, о том, что она не та самая. |
She already knew about the AVM, but I just told her about the baby today. |
Да, о болезни я ей уже сказал, а о беременности - только вчера. |
It's just so hard to be open about everything when I'm just finding out about my dad's lies. |
Просто тяжело быть открытым во всем, когда я узнала о лжи моего отца. |
When VAB Group gets information about Your session or about you personally, we can use it for researches or for perfection of our knot. |
Когда VAB Group получает информацию о Вашем сеансе работы или о Вас лично, мы можем использовать ее для исследований или для совершенствования нашего узла и предлагаемых Вам услуг. |
And other examples: this was Marti Guixe about working on the go, and Hella Jongerius, my favorite, about how to work at home. |
Другие примеры: Марти Гише о работе на ходу и Хелла Йонгериус, мой любимый дизайнер, о работе дома. |
You know, forget about charity; it doesn't work. Forget about handouts; 20,000 dollars do not help anybody. |
Знаете, забудьте о благотворительности, это не работает; забудьте о милостыне, 20000 долларов никому не поможет. |
But it's not just about people; it's about lifestyles. |
Но это не только о людях, это о стиле жизни. |
Well, apparently this is the way my work went as well, because, when you ask people about love, they tell you about heartbreak. |
И очевидно, что моя работа пошла таким же путём, потому что, когда я спрашивала людей о любви, они рассказывали мне о горе. |
So let's move away from thinking about business here and philanthropy there, and let's start thinking about doing good business. |
Давайте отойдем от размышлений о бизнесе здесь и филантропии там, давайте начнем думать о том, как делать хороший бизнес. |
Never ever, ever make a mistake, but you worry about the details, about how that's going to happen. |
Никогда, никогда не допускать ошибки, но вы переживаете о мелочах, о том насколько это возможно. |
If Peter Bernardone knew about Sarah Craber's grave, then he knew about all the others. |
Если Питер Бернардоне знал о могиле Сары Крабер, то он знал и о других. |
At the end of that process, after doing it for months and months, he had a mountain of data about how the American people feel about spaghetti sauce. |
По окончании этого процесса, который длился месяцами, у него была гора данных о том, что американцы думают про соус для спагетти. |
So contrary to what we heard a few months back about how 75 percent of that oil sort of magically disappeared and we didn't have to worry about it, this disaster is still unfolding. |
И это так разнится с тем, что мы слышали несколько месяцев назад, о том, как 75% этой нефти вроде бы магическим образом испарились и нам было не о чем беспокоиться, однако, беда только начинается. |
I mean, it must be true, because we've had two Hollywood blockbusters since that time, and this paradigm, from 1980 to about 2000, totally changed how we geologists thought about catastrophes. |
Кажется, очень правдоподобным, ведь с того времени было два голливудских блокбастера, и эта парадигма, с 1980 по 2000, полностью изменила то, как мы, геологи, думали о катастрофах. |
because it sends all the wrong messages about what leadership is about. |
Потому, что мы получаем ошибочные сообщения о том, что такое лидерство. |
There, about 45 scientists from the University of Wisconsin, the Desert Research Institute in Nevada and others have been working to answer a central question about global warming. |
Около 45 учёных из университета Висконсина, института исследования пустынь Невады и других работали там, чтобы ответить на основной вопрос о глобальном потеплении. |
You haven't said a word about guns or wildlife and you're not the first scientist to ask me about the Nandos. |
Вы не проронили ни слова об оружии или диких животных, но вы не первый ученый, кто расспрашивает меня о племени Нанду. |
I told her about the old legends about medieval torture. |
В том числе говорил и о пытках. |