Примеры в контексте "About - Об"

Примеры: About - Об
Haverstock knew about Ben, about their kid. Хаверсток знал о Бэне, об их ребёнке.
"Better Angels" was a speech about unity, about bringing people together. "лучшие ангелы" были речью о единстве, об объединившихся людях.ты не знаешь что я видел.
We talked about Isabelle, but not about the problems. Мы поговорили об Исабель, но существа дела не касались.
The guys upstairs were making some noise about this case - ...about what's in our field report. Парни наверху подняли такой шум об этом деле о том, что в наших командировочных отчётах.
He requested more information about those problems and about Government efforts to improve the situation. Оратор просит представить дополнительную информацию об этих проблемах и усилиях правительства по улучшению положения.
FAFICS asked about investments in hedge funds. Представитель ФАФИКС задал вопрос об инвестициях в фонды хеджирования.
Provisions are also made about Crown land and public financial management. В Указе содержатся также положения о землях Британской короны и об управлении государственными финансами.
I have to tell somebody about this, about... me. Мне нужно рассказать кому-то об этом, обо... мне.
Neither about that, nor about you and Gerry. Ни об этом, ни о тебе с Джерри.
how about talking to me about it? как на счет того, чтобы поговорить со мной об этом?
I should've just told you about the interview, about everything. Надо было сказать тебе об интервью, - обо всем.
I wrote a memoir about the switch, which you know about. Я написала книгу о перепутанных дочерях, ты знаешь об этом.
Once I knew about the operation, about David Hexton. Я узнал об операции и о Дэвиде Хэкстоне.
He lied about asking you to speak to his class and never told you about that Leslie woman... Он солгал, попросив поговорить с его классом, и никогда не рассказывал тебе об этой Лесли...
And-and I should've told you about the merger when I first heard about it. И-и я должен был сказать вам о слияние, когда я впервые услышал об этом.
I knew about Omega, not about Fleur. Я знала об Омеге, не о Флер.
Don't worry about that, I will negotiate about it. Не волнуйтесь, я договорюсь об этом.
I've always written primarily about architecture, about buildings, and writing about architecture is based on certain assumptions. Я всегда писал главным образом об архитектуре, о зданиях; надо сказать, что когда пишешь об архитектуре, опираешься на определённые предпосылки.
I was thinking about what you said about Wells, how there's something off about him. Я всё думал о том, что ты сказал об Уэллсе, что он что-то скрывает.
There was considerable scepticism about the extent to which a national accounting framework could provide information about environmental sustainability and in particular about a concept of green gdp, though several alternative summary measures were thought to be worth further consideration. На совещании было высказано скептическое отношение к возможности той или иной национальной системы счетов обеспечить информацию об устойчивости окружающей среды и, в частности, о концепции парниковых газов, хотя при этом несколько альтернативных свободных показателей, по мнению участников, заслуживают дальнейшего рассмотрения.
A number of questions have been put to those interviewed, both about themselves and about their reactions to a series of statements about immigrants and immigration. Опрошенным лицам был задан ряд вопросов как о них самих, так и об их реакции на ряд заявлений об иммигрантах и иммиграции.
Few reliable and timely datasets exist about firm dynamics, about the number, activity and geographical location of enterprise births, about their survival, mergers, and deaths. В настоящее время в наличии имеется лишь небольшое число наборов надежных и своевременных данных о динамике фирм, о численности, видах деятельности и географическом местоположении новых предприятий, об их выживании, слияниях и ликвидации.
The genocides of the twentieth century raised difficult and indeed disturbing questions about the world we live in, about responsibility and accountability, and about our common humanity. Геноциды двадцатого столетия подняли трудные и действительно вызывающие беспокойство вопросы о мире, в котором мы живем, об ответственности и подотчетности и о нашем общем гуманизме.
It is about preserving our forests, about our reforestation programme and about providing environment-friendly opportunities for the resources owners in our rural areas. Речь идет о сохранении наших лесов, о программах восстановления лесного покрова и об обеспечении благоприятных возможностей для владельцев ресурсов в наших сельских районах.
In addition, some members asked about the situation of indigenous persons who were refugees who had returned, about communities which resisted and about "lost communities". Кроме того, некоторые члены Комитета задали вопросы о положении представителей коренного населения, являющихся вернувшимися беженцами, об оказывающих сопротивление общинах и "потерянных общинах".