A representative of the United Nations asked about the socially responsible investment initiative and protection of the Fund's transactions. |
Представитель Организации Объединенных Наций задал вопрос об инициативе инвестирования с учетом социальных интересов и защиты операций Фонда. |
The Panel sent a request to Lebanon for further information about the seizures and asked for access to the materiel. |
Группа направила Ливану просьбу представить дополнительную информацию об этих изъятиях, просив также предоставить доступ к изъятым материальным средствам. |
In May 2013, the Panel sent letters to Mexico, Switzerland, and Canada asking for more information about the alleged plot. |
В мае 2013 года Группа письменно запросила у Мексики, Швейцарии и Канады дополнительную информацию об этом предполагаемом заговоре. |
The Panel has recently written to the United States seeking additional information about the activities to assess whether the resolutions were violated. |
Недавно Группа направила Соединенным Штатам письменный запрос с просьбой предоставить дополнительную информацию об этой деятельности, с тем чтобы определить, были ли нарушены резолюции. |
The Minister was asked about this, but he denied that the presidents had reached an agreement in that regard. |
Министру был задан вопрос об этом, однако он отрицал, что президенты достигли договоренности по этому поводу. |
Representatives were not going to be candid when others were twittering about their remarks almost before they were completed. |
Представители не будут откровенны, когда другие размещают в Твиттере информацию об их замечаниях еще до того, как они завершены. |
The contractor, however, was not informed about this additional work. |
При этом подрядчик не был уведомлен об этой дополнительной работе. |
ICRC continued to conduct extensive tracing activities, including the collection of information about persons unaccounted for and the circumstances under which they disappeared. |
МККК продолжал проведение широкомасштабных мероприятий по отслеживанию, включая сбор информации о людях, которые числятся пропавшими без вести, а также об обстоятельствах, при которых они исчезли. |
However the modalities remain vague, and several political opposition parties have expressed scepticism about the Government's commitment to a genuine process. |
В то же время по-прежнему не ясен формат, и несколько политических оппозиционных партий скептически отозвались об искренности приверженности правительства этому процессу. |
The Panel requested additional information about the transfer from the Sudan, as no formal notification or exemption request had been made. |
Группа запросила дополнительную информацию о поставках из Судана, поскольку не было направлено никакого официального уведомления или просьбы об изъятии. |
Other representatives said requests users of halons for information about their disposal were increasing. |
Другие представители сообщили о росте числа обращений к пользователям галонов за информацией об их удалении. |
In addition one IGO (UNDP) responded with information about published guidance material. |
Кроме того, ответ одной МПО (ПРООН) содержал сведения об опубликованных инструктивных материалах. |
Information about these activities may also be obtained from our monthly calendar posted on. |
С информацией об этих мероприятиях можно ознакомиться также в ежемесячном календаре Комитета на веб-сайте. |
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it. |
Я не догадывался о важности этого документа, пока Вы мне об этом не сообщили. |
There's no need for us to argue about this. |
Нам нет необходимости спорить об этом. |
I know almost nothing about it. |
Я почти ничего не знаю об этом. |
I will ask him about it tomorrow, then. |
Тогда я спрошу его об этом завтра. |
I didn't know about that until quite recently. |
До недавнего времени я ничего не знал об этом. |
I want him to be informed about that in advance. |
Я хочу, чтобы ему сообщили об этом заранее. |
I learned about the new book by the advertisement in the magazine. |
Я узнал об этой новой книге из рекламы в журнале. |
I am not at liberty to tell you about the incident. |
У меня нет права рассказывать тебе об инциденте. |
I give you my word not to tell anyone about it. |
Даю тебе слово, что никому об этом не скажу. |
I'll tell you everything about it. |
Я расскажу тебе всё об этом. |
It is no use pretending you know nothing about it. |
Бесполезно делать вид, что Вы ничего не знаете об этом. |
I will tell him about it when he comes next time. |
Я скажу ему об этом, когда он придет в следующий раз. |