Примеры в контексте "About - Об"

Примеры: About - Об
I spoke briefly about that meeting in plenary on 31 May. I also made a few basic points about Germany's FMCT approach in general, to which I refer. Я уже кратко говорил об этом совещании на пленарном заседании 31 мая, где я также высказал несколько исходных тезисов относительно подхода Германии к ДЗПРМ в целом, к чему я и отсылаю.
The secretariat is planning a piloting exercise for the model together with organizing regional and national capacity-building workshops that will provide opportunities to learn about various emission measurement methods and mitigation policies, as well as about the use of the model. Секретариат планирует опробовать эту модель, а также организовать региональные и национальные практикумы по укреплению потенциала, которые предоставят возможности для изучения различных методов определения объемов выбросов и стратегий смягчения последствий изменения климата, а также узнать об использовании этой модели.
A delegate from the United Kingdom informed the Task Force about a newly developed, user-oriented specialized website aiming at bringing a wide range of sources of information about the natural environment together in one place. Делегат из Соединенного Королевства проинформировал Целевую группу о вновь разработанном, ориентированном на пользователей специализированном веб-сайте, который был создан с целью сведения в одно место широкого круга источников информации об окружающей природной среде.
The Working Group will be informed about the outcomes of the recent meetings of the Compliance Committee and about the procedure regarding preparation of the draft decisions regarding compliance matter. Рабочая группа будет проинформирована об итогах последних совещаний Комитета по вопросам соблюдения и о процедуре подготовки проектов решений по вопросам соблюдения.
Participation in intercountry workshops on implementation of the Convention to raise awareness about available mechanisms of assistance to countries and about joint needs assessment missions, where relevant принимать участие в межстрановых семинарах-практикумах по вопросам осуществления Конвенции в целях повышения информированности об имеющихся механизмах оказания содействия странам и в соответствующих случаях о миссиях по совместной оценке потребностей;
They inform about the situation of people at different age, the timing of important transitions in people's lives and about services and expenditures that target different age-groups. Они позволяют собирать информацию о положении групп населения разных возрастов, времени наступления важных изменений в жизни людей, а также об услугах и расходах, предназначенных для различных возрастных групп.
It expressed concern about the lack of rights for and legal protection of immigrant workers, and about reported exploitation and abuse of domestic and construction workers. Она выразила обеспокоенность по поводу бесправия трудящихся-мигрантов, не имеющих средств правовой защиты, а также по поводу сообщений об эксплуатации и злоупотреблениях, которым подвергаются лица, работающие в качестве домашней прислуги и в строительной сфере.
She also explained about the aids available and pointed out that the Rehabilitation Department of the Public Employment Service had promised her that it would inquire about adjustments of the computer programmes used by the Social Insurance Agency. Ей также рассказали об имеющихся средствах улучшения зрения и сообщили, что Департамент по вопросам реабилитации Государственной службы трудоустройства обещал ей выяснить возможность адаптации компьютерных программ, используемых Агентством по социальному обеспечению.
He requested additional information about government efforts to address problematic border areas, in particular with Ecuador and the Bolivarian Republic of Venezuela, and about plans to open more border crossings. Выступающий просит предоставить дополнительную информацию об усилиях правительства, касающихся проблемных участков границы, в частности с Эквадором и Боливарианской Республикой Венесуэла, и о планах по открытию дополнительных пунктов пересечения границы.
Participants at the session had learned about the work carried out by Hungarian institutions, using United Nations mechanisms, and about how civil society had been kept informed of the processes undertaken. Участники сессии познакомились с работой венгерских учреждений, использующих механизмы Организации Объединенных Наций, и с методами обеспечения информированности гражданского общества об осуществляемых процессах.
Well, if your husband didn't know about it before, he knows about it now. Если ваш муж об этом раньше не знал, он знает об этом сейчас.
Canada asked Mexico about measures taken to ensure domestic compliance with international obligations, including consultation with stakeholders, as well as about the impact of such measures. Канада обратилась к Мексике с просьбой сообщить о принятых мерах по обеспечению выполнения страной международных обязательств, включая консультации с заинтересованными сторонами, а также об эффективности таких мер.
What do you say about yours truly hosting a... a bouncy little show about the arts in Seattle? Что скажешь, если твой покорный слуга будет вести небольшую передачу об искусстве Сиэтла?
I learn about Anne Frank because she talks about herself and so I get to know her. Я узнал об Анне Франк, потому что она писала о себе, что и позволило мне узнать ее.
I care about those people, my people, more than I care about myself. Я забочусь об этих людях - моих людях, больше, чем о себе самом.
Max, it's not about that, it's about her. Макс, речь не об этом, Речь о ней.
Well, until about a moment ago, I thought you were dead but now that I see you speaking and, I'm thinking about it. Ну, еще примерно мгновение назад я думал, что вы мертвы, но теперь, видя вас говорящим и дышащим, да, я подумываю об этом.
Merkert and all the rest - they just about laughed him out of the office when he told them about that - that chicken man. Меркерт и все остальные - они практически смеялись над ним вне офиса когда он сказал им об этом - этом курином человеке.
And I don't want you to worry about any of the bad things you might've heard about the house. Не хочу, чтобы ты волновался из-за всяких плохих вещей об этом доме.
No offense, but I just am not interested in your wife's baking or your tips about how to raise my kid or your empty promises about your obnoxious bar. Без обид, но мне не нужна ни выпечка вашей жены, ни советы по воспитанию ребёнка, ни ваши пустые обещания об этом дурацком баре.
And not only are you now freed from this awful worry about Izzy, about your own health, but you can now go see your sister. И теперь, кода вам уже не нужно беспокоиться об Иззи, о собственном здоровье, вы можете поехать к своей сестре.
I've been thinking if you said as much about America As I said about colombia, I'd be plenty ticked off. Я думал над тем, что ты сказала об Америке, что я сказал о Колумбии, мне нужно многое узнать.
And, as long as we're telling the truth here, I care much more about Henry than I ever did about Adrian. И с того момента как мы говорим правду, я больше забочусь о Генри, чем я заботился об Эдриан.
I heard about what you're going through and I just found out yesterday that my wife has cancer and I was wondering if I could talk to you about it. Я слышал, через что вы сейчас проходите, и я вчера узнал, что у моей жены рак, и я бы хотел знать, можем ли мы поговорить об этом.
The way you feel about me is the way I feel about most people. То как ты думашь обо мне это то, что я думаю об остальных людях.