I want to talk to you about something before I talk to Ben and Amy about it. |
Я хочу поговорить с тобой а чем то, перед тем как я поговорю с Бэном и Эми об этом. |
Wasn't about Spain or Africa or anything that I cared about. |
Это была книга не об Испании, не об Африке, и вообще не о том, что люблю я. |
He didn't think much about it until he began to feel ill about a day later. |
Он особо об этом не задумывался, пока не почувствовал себя плохо, примерно день спустя. |
Luke, there's something about the house, about Hugh Crain that I didn't say. |
Да. ЛЮк, я не все рассказал об этом доме и о ХьЮ Крейне. |
But what about all the stuff you said about art being more important than vanity? |
Но как же все то, что ты сказала об искусстве быть более важным, чем тщеславным? |
Remember when everyone was worried about anthrax and dirty bombs a few years ago, even though they should be far, far more worried about it now... |
Помнишь, когда все переживали насчет сибирской язвы и грязных бомб несколько лет назад, хотя им следовало бы гораздо больше волноваться об этом сейчас... |
There was widespread uncertainty about the initiative to establish an office of the Taliban in Qatar, about the status of this initiative and about which elements of the Taliban were behind the initiative. |
Также неясным для многих остается вопрос об инициативе, касающейся создания отделения движения «Талибан» в Катаре, о ходе осуществления этой инициативы и о том, какие элементы «Талибана» стоят за ней. |
It is about your job and future prospects; about your working conditions; about balancing work and family life, putting your kids through school or getting them out of child labour. |
«Речь идет о вашей работе и перспективах, об условиях вашего труда, о балансе работы и семейной жизни, получении вашими детьми школьного оборудования или об избавлении их от детского труда. |
It is about developing your entrepreneurial skills, about receiving a fair share of the wealth that you have helped to create and not being discriminated against; it is about having a voice in your workplace and your community. |
Речь идет о развитии ваших предпринимательских навыков, получении справедливой доли материальных благ, которые вы помогли создать, и об отсутствии дискриминации в отношении вас; речь идет о вашем праве голоса на рабочем месте и в общине. |
I started going into the neighbourhood, and finding out about the real Nicholas Barclay, interviewing the neighbours, trying to find out what I could about that boy and about that family. |
Я начал ездить в тот район, в поисках сведений о настоящем Николасе Баркли, опрашивал соседей, пытаясь узнать всё, что мог, об этом мальчике и об этой семье. |
You know, it's really sad about men that we can't have a beautiful thought about a woman that isn't followed by a disgusting thought about that same woman. |
Знаете, это очень грустно, что мужики не могут подумать что-то красивое о женщине и сразу после этого не вообразить что-то пошлое и отвратительное об этой же женщине. |
And so, we were thinking about that, about this relationship between these things, and thinking about whether or not that's what happened to the skier. |
Итак, мы думали об этом, о взаимосвязи между этими вещами, и думали, это ли произошло с лыжницей. |
In particular, she wished to know about their budgets, staffing and methodologies, about the number of cases that the Ombudsperson's Office had handled, as well as the outcome of those cases, and about their interaction with NGOs. |
В частности, она хотела бы получить информацию об их бюджетах, штате и используемых методологиях, о числе случаев, рассмотренных омбудсменом, о вынесенных по этим делам решениях и об их взаимодействии с неправительственными организациями. |
During an interview with Jennifer Vineyard of MTV, Spears said about Everytime , It's about heartbreak, it's about your first love, your first true love. |
Во время интервью с Дженнифер Вайнярд с MTV Спирс рассказала об «Everytime»: «Она о расставании, она о твоей первой любви. |
Lewis Cunningham wrote very detailed article about Oracle Database 10g Express Edition (XE), about limitations of this version of Oracle and about specific areas where Oracle XE will be ideal solution. |
Lewis Cunningham написал достаточно детальную статью об Oracle Database 10g Express Edition (XE), в которой он проанализировал ограничения данной версии СУБД Oracle и описал специфические области применения, в который Oracle XE может быть идеальным решением. |
Now I don't expect every kid to be a farmer, but I expect you to read about it, write about it, blog about it, offer outstanding customer service. |
Я не рассчитываю на то, что каждый ребёнок станет фермером, но я надеюсь, что вы прочтёте об этом, напишете, расскажете в своём блоге, предложите клиентам превосходное обслуживание. |
Mama, tell me about my know all about your father. |
Мама, расскажи мне об отце. |
We've talked about it and talked about it and talked about it. |
Мы говорим и говорим об этом, и говорим об этом снова. |
He wished to know about human rights education, both for minority groups and for the general population; he asked whether pupils were taught about good citizenship, whether they received intercultural education, and what they were taught about the religious caste system. |
Он просит представить информацию об обучении по вопросам прав человека для групп меньшинств и широких слоев населения; он спрашивает, преподаются ли в школах правила надлежащего поведения в обществе, освещаются ли в школах аспекты межкультурного взаимодействия и каким образом преподносится ученикам религиозная кастовая система. |
And so, we were thinking about that, about this relationship between these things, and thinking about whether or not that's what happened to the skier. |
Итак, мы думали об этом, о взаимосвязи между этими вещами, и думали, это ли произошло с лыжницей. |
And yet, we know more about the surface of the Moon and about Mars than we do about this habitat, despite the fact that we have yet to extract a gram of food, a breath of oxygen or a drop of water from those bodies. |
И всё же, мы знаем больше о Луне и Марсе, чем об этой среде обитания, хотя нам только ещё предстоит научиться извлекать пищу, кислород и воду из этих космических тел. |
If I had told Dunbar about Frank... about how he knew about the laundering, he wouldn't be president and we wouldn't be standing here. |
Если бы я рассказал Данбар о Фрэнке, что он знал об отмывании денег, он бы не был президентом, и мы бы тут не стояли. |
Now I don't expect every kid to be a farmer, but I expect you to read about it, write about it, blog about it, offer outstanding customer service. |
Я не рассчитываю на то, что каждый ребёнок станет фермером, но я надеюсь, что вы прочтёте об этом, напишете, расскажете в своём блоге, предложите клиентам превосходное обслуживание. |
I was thinking about what you said about me not admitting things to myself and I wanted to talk to you about it. |
Я подумал о том, что ты сказал о том, что я не признаюсь в некоторых вещах сам себе, - и хочу поговорить с тобой об этом. |
Carrying out the activities required to mobilize the resources for the country and regional programmes will require extensive knowledge about desertification, about the needs of the affected countries, and about sources of finance. |
Для проведения необходимых мероприятий по мобилизации ресурсов для национальных и региональных программ понадобятся обширные знания по проблеме опустынивания, о нуждах затрагиваемых стран и об источниках финансирования. |