She used to ask people about it, about what they thought had happened. |
Она расспрашивала об этом людей - что они думают о произошедшем. |
Because she has these terrible dreams about her dad but she can't talk to you about them. |
Ей снились жуткие кошмары об отце, но она не могла вам о них рассказать. |
I mean, you lied about not knowing about your husband's affair. |
Вы лгали о том, что не знаете об интрижке мужа. |
I hope you were right about Simeon not telling us about the attack on Earth. |
Я надеюсь, вы были правы, что Сименон не сказал бы нам об атаке на Землю. |
I've been thinking a lot about what you said about taking responsibility for acting on the false intel. |
Я много думала о твоих словах, об ответственности за использование ложных разведданных. |
Maybe Casey was there, found out about the relationship, about the pregnancy. |
Может Кейси был там, узнал об отношениях, о беременности. |
We gabbed about old times, laughed about a certain juvie girl. |
Мы поболтали о старых временах, посмеялись об одной девушке из колонии для несовершеннолетних. |
Like I told you, politicians only care about their jobs, not about history. |
Как я уже говорил, политики думают только о своем месте, а не об истории. |
The only reason Agent Mulder found out about it was because Marie's sister got all excited about nothing. |
Единственная причина, по которой агент Малдер выяснял об этом потомучто сестра Мэри была взвинчена, на пустом месте. |
Cough up some meaningless intel about this place... nothing significant, of course, nothing about S.H.I.E.L.D.'s other installations. |
Выдай какие-нибудь незначительные сведения об этом месте... ничего значительного, конечно, ничего о других сооружениях Щ.И.Т.а. |
Well, allowing Claire Bennigan to gather those children, ask them questions about Africa, about Drill. |
Ты позволил Клэр Бенниган собрать тех детей, чтобы спрашивать их об Африке, о Дрилле. |
If someone tweets about this guy, I want to know about it. |
Если о нём напишут в Твиттере, я хочу об этом знать. |
Tell me more about this Lieutenant of yours, the one who knows so much about holo-emitters. |
Расскажи мне побольше об этом вашем лейтенанте, которая так много знает о голо-эмиттерах. |
My first impression about you was way off, and I'm sorry about that. |
Мое первое впечатление о тебе было абсолютно неверным, И я сожалею об этом. |
The convicts I work with tell me horror stories about the police, about how they're framed. |
Преступники, с которыми я работаю, рассказывают мне ужасные истории, о полиции, об их структуре. |
I first started thinking about this about a year and a half ago. |
Впервые я начала думать об этих изменениях где-то полтора года назад. |
Let me tell you about one that I'm most excited about. |
Позвольте рассказать об одном, который мне больше всего нравится. |
But I was thinking about this just about a week ago. |
Но я думал об этом примерно неделю назад. |
It's not just about the Amazonas, or indeed about rainforests. |
Речь идёт не только об Амазонасе или о тропических лесах. |
I think any show about April Rhodes should be about your emotional journey. |
Я считаю, что любое шоу об Эйприл Роудз должно повествовать о том эмоциональном пути, который ты прошла. |
A lot of what we hear about vampires comes from the Spanish missionaries' misconceptions about these Culebras. |
Многое из того, что мы слышали о вампирах, основано на заблуждениях испанских миссионеров об этих змеях. |
Without even thinking about it, I have just drunk about a third of this cappuccino. |
Даже не думая об этом, я выпил около треть капучино. |
We know, Elliot, you talk more about this, than about your dreamday with Anderson Cooper. |
Мы знаем, Эллиот, ты говорил об этом больше, чем о своей желанной встрече с Андерсоном Купером. |
This isn't about Terrence Steadman, and it's not about their innocence. |
Это не о Террансе Стедмане, и вовсе не об их невиновности. |
I'll tell you all about it, but first, let's talk a little more about Marcel. |
Я расскажу тебе об этом но сначала, давай поговорим немного о Марселе. |