The Ottoman Archives not only contain information about the Ottoman dynasty and the Ottoman state, but also about each nation that holds part of these resources. |
Османские Архивы содержат не только информацию об Османской династии и Османском государстве, но и о каждой нации, которая входила ранее в состав империи. |
In 1998, he and Troma's President Lloyd Kaufman co-wrote All I Need to Know about Filmmaking I Learned from The Toxic Avenger, about his experiences with Kaufman while working at Troma. |
В 1998 году он в со-авторстве с президентом Troma Ллойдом Кауфманом написал книгу «Всё, что мне нужно знать о создании фильмов, я узнал от Токсичного мстителя», которая рассказывала об его с Кауфманом опытах, пока они работали в Troma. |
The film tells about the intelligentsia and the revolution in Russia, about the life of the family of Turbin officers during the Russian Civil War. |
Фильм повествует об интеллигенции и революции в России, о жизни семьи офицеров Турбиных во время Гражданской войны. |
More detailed information about technical inventory can be found in the "All about technical inventory" section of our website. |
Более подробную информацию о технической инвентаризации можно найти в разделе «Все об инвентаризации». |
"If you feel guilty about something, then that's something you need to address about with yourself," he said. |
«Если вы чувствуете себя виноватыми в чём-то, то об этом вам нужно поговорить с самим собой» - сказал он. |
Commentary: Liz Balmaseda, The Miami Herald, for her commentary from Haiti about deteriorating political and social conditions and her columns about Cuban-Americans in Miami. |
1993 - Лиз Балмаседа (англ. Liz Balmaseda), The Miami Herald, за её комментарии из Гаити об ухудшении политических и социальных условий и за её колонкки о кубинских американцах в Майами. |
In July 2016, Steven Zaillian commented about the possibility of a second season: We're thinking about it and if we come up with something we all feel is worthy of doing, we'll do it. |
В июле 2016 года Стивен Заиллян прокомментировал возможность второго сезона следующим образом: «Мы думаем об этом и если мы придумаем что-то, что покажется нам стоящим, мы сделаем это. |
These lessons should be remembered by those who care about the welfare of their native country, about their own children and the future generations. |
Об этом должны помнить те, кто печется о благополучии своей родной страны, о своих детях, о своем потомстве. |
The system is designed so that all the data about the surrounding threat comes in one place, along with analysis about the kind of threat. |
Система устроена так, что все сведения об окружающей обстановке сводится в одно место наряду с анализом видов угроз. |
We talked about this and we talked about it openly. |
Это, к сожалению, так, и мы об этом открыто говорим. |
Philosophical aesthetics has not only to speak about art and to produce judgments about art works, but also has to give a definition of what art is. |
Философская эстетика говорит не только об искусстве и излагает суждения касательно произведений искусства, но и даёт определение тому, что такое собственно само искусство. |
He recorded some legends about the Battle of Kosovo and mentions epic songs about Obilić in regions far from Kosovo, like Bosnia and Croatia. |
Он записал несколько легенд о битве при Косово, и упомянул эпические песни об Обиличе в регионах, далёких от Косова, например в Боснии и Хорватии. |
Please provide information to the Committee about any steps taken to inform nationals going to work in other relevant destination countries, such as Angola, Senegal and the United States, about their rights and obligations in the State of employment. |
Просьба представить Комитету информацию о любых принятых мерах по информированию граждан, направляющихся на работу в другие соответствующие страны назначения, такие как Ангола, Сенегал и Соединенные Штаты, об их правах и обязанностях в государстве работы по найму. |
I know you want some kind of agreement, and I've been thinking about that, about what you said. |
И знаю, что ты хочешь поговорить о соглашении, и я думала об этом, о том, о чем ты сказал. |
You mean about - about vanessa? |
Об... Ты имеешь в виду о... о Ванессе? |
Dr. Tom: Well, this is about Erica; this not about someone else. |
Ну, мы говорим об Эрике, а не о ком-нибудь еще. |
I read all I could about the crime, I asked about the man in the village, and I concluded... |
Я прочитал все, что мог об этом преступлении, я расспрашивал о мужчине в деревне и пришел к выводу... |
When I first heard about the shelf I was too short to reach it, so, naturally, I forgot about it. |
Когда я впервые услышал о полке, я был слишком мал, чтобы дотянутся до нее, а потом, естественно, забыл об этом. |
Okay, well, from the way they were raving about you, You might want to start thinking about it. |
Хорошо, ну, судя по их отзывам, тебе, возможно, нужно начать думать об этом. |
After I thought about it ants move around in groupss you know So I guess very lonely people keep thinking about ants |
Когда я думала об этом Муравьи двигались вокруг группами Знаешь, я думаю, поэтому очень одинокие люди продолжают думать о муравьях |
The biggest headlines about IPCC errors concern a claim about melting Himalayan glaciers that it made in its 2007 report on the likely impacts of climate change. |
Самые громкие новости об ошибках МГИК связаны с её утверждением о таянии гималайских ледников, содержащимся в отчёте за 2007 г. о возможных последствиях изменения климата. |
On a recent trip to Mexico I spoke to many Mexicans about the state of their economy and about their hopes for the future. |
Во время последней своей поездки в Мехико я разговаривал со многими мексиканцами о состоянии экономики их страны и об их надеждах на будущее. |
I got to thinking about that little fuss... I had with Jim, about his eye... |
Я все думал об этой небольшой ссоре... между мной и Джимом, о его глазе... |
And instead of telling you more about it, I'm going to invite one of them, Sam Berns from Boston, who's here this morning, to come up on the stage and tell us about his experience as a child affected with progeria. |
Вместо того чтобы рассказывать вам об этом дальше, я приглашу одного из них, Сэма Бёрнса из Бостона, который этим утром здесь, подняться на сцену и рассказать нам о своём опыте ребёнка, страдающего прогерией. |
I first learned about it through a lawsuit I read about in my doctor's office |
Я впервые узнала об этом в кабинете моего врача, прочитав о судебном процессе |