We're very excited about the progress, we do have a very long way to go though still, and let me tell you a little bit more about that. |
Мы с нетерпением ждали продвижения, и нам предстоит еще долгий путь, и позвольте рассказать вам немного об этом. |
So basically, what we're getting here is the sequel to "An Inconvenient Truth," in about two minutes, and that actually brings up an interesting point about games. |
Короче говоря, мы с вами делаем сиквел «Неудобной правды» длиной в две минуты, а это наводит на интересные размышления об играх. |
And it's time to begin thinking about it, even if the reason we're thinking about it is to construct arguments for why we shouldn't do it. |
И уже пора начинать задумываться об этом, даже если причиной наших размышлений на тему является придумывание аргументов, почему мы не должны этого делать. |
We know much less about their treatment and the understanding of their basic mechanisms than we do about diseases of the body. |
Мы знаем гораздо меньше об их лечении и основных механизмах действия, чем о болезнях тела. |
How about we drop by later and you can answer a few questions about the case? |
Может, мы заглянем попозже и вы ответите на пару вопросов об этом деле? |
For information about the property, contained in the cadastre and registry, sufficiently detailed and structured cover most essential information about an object runs open cadastral map. |
Сведения об объекте недвижимости, содержащиеся в кадастре и реестре, достаточно подробны и структурированы, охватывают большинство существенно важной информации об объекте, работает открытая кадастровая карта. |
And by doing so, we can realize that it is about human beings, about their lives and their struggle to survive. |
Общаясь с ними, мы поймём, что речь идёт о людях, об их жизнях и их борьбе за выживание. |
Good. We'll talk more about that later, about what are your tips. |
Хорошо. Мы поговорим об этом позже, о том, какие у вас приёмы. |
When I heard about the accident and about the coma... I wasn't even in town. |
Когда я услышал об аварии и о коме, меня даже не было в городе. |
Have you forgotten about the magistrate, about Matsudaira and Izumiya? |
Ты уже забыл и о судье, и о Мацудэре, и об избитых? |
Well, how about letting me go about my business... and we'll forget the whole thing? |
Ну, а, как насчет того, чтобы позволить мне заниматься своими делами... и мы забудем обо всем об этом? |
I thought about youworrying about things, so I sent my housekeeper overto tidy things up. |
Я подумала, что ты беспокоишься об этом, и послала мою домработницу к тебе. |
Thought about it all the way there... and I thought about it all the way back. |
Я думала об этом всю дорогу туда... и думала о том же всю дорогу обратно... |
You had things to tell about us, Laura, and now you have some about Vade as well. |
Ты можешь многое рассказать о нас... А теперь и об инспекторе Ваде. |
And fine. I shouldn't have lied about it, but to be honest, that isn't what you care about. |
И да, я не должен был лгать об этом, но, честно говоря, тебя беспокоит совсем не это. |
Naming ourselves professionals, we speak about great experience which has been collected during many years of work, we speak about knowledge and skills that we get every day... |
Называя себя профессионалами, мы говорим об огромном опыте, накопленном за многие годы работы, о знаниях и умениях приобретаемых каждый день... |
Asked about his treatment during his detention he replied that it had been correct, except on the first day when he had been beaten about the head and hooded. |
На вопрос об обращении, которому он подвергался во время следствия, он назвал его нормальным, за исключением первого дня, когда ему наносили удары по голове и закрыли лицо капюшоном. |
The message was reinforced through the distribution to schools of leaflets informing students about these substances and about the anti-drugs services operated by voluntary agencies. |
Кроме того, в школах распространялись брошюры с информацией об этих веществах и о службах борьбы с наркоманией, создаваемых добровольными организациями. |
Have you told them about this, about us? |
Ты сказал им об этом, о нас? |
I've been thinking about what the doctor said, you know, about the operation. |
Я думал о том, что сказал доктор, ну, об операции. |
We've talked about it, but we've also talked about breaking up. |
Мы говорили об этом, но также мы говорили и о разводе. |
He was there to talk to my dad about that thing that he's going through that I can't tell you about. |
Он был там, чтобы поговорить с моим отцом о тех вещах, через которые он проходит... Я не могу тебе рассказать об этом. |
She had a chance of another life and I'm sure she told you about it, about Logan, and that's why you went to the base. |
У неё был шанс на другую жизнь и, уверена, она вам сказала об этом, о Логане, и поэтому вы поехали на базу. |
He used to tell us about that, boasting about his father, their manners, and their well-kept household. |
Он сам не просто рассказывал об этом, а хвастался своим отцом, манерами и хорошо организованным домом. |
Not about evan, but about who you really are. |
Не об Эване, а о том, какой ты. |