| I've also talked to Paul about it. | А еще я поговорила об этом с Полом. |
| I haven't spoken to Lucy about it. | С Люси я об этом не говорила. |
| Anyway, Nadine told Pete about it. | И все же Надин рассказала об этом Питу. |
| Tess and Oliver would know about it. | Тесс и Оливер знали бы об этом месте. |
| Your short story about the lonely pony - gripping. | Твоя короткая история об одиноком поне очень меня тронула. |
| Better not tell Marge about this. | Лучше не говорить об этом Мардж. |
| Wilder didn't even know about it. | Уайлдер об этом и понятия не имел. |
| Maybe we should pay Wilder's office a visit and find out more about those protestors. | Пора нам нанести визит в офис Уайлдера и узнать побольше об этих защитниках. |
| I read about it in the paper, but he did have it coming. | Я прочитала об этом в газетах, но он сам приблизил такой конец. |
| We shall hear what Joffrey has to say about this. | Посмотрим, что об этом скажет Джоффри. |
| They didn't even know about this boat. | Они даже не подозревают об этой лодке. |
| He may have preached about the threat of an attack on America. | Он мог много говорить об угрозе атаки на США. |
| He's written about the threats of anthrax attacks, published papers. | Он писал об угрозе атак с помощью сибирской язвы, публиковал работы. |
| And then we decided to confront emma about it. | И тогда мы решила распросить Эмму об этом. |
| But now thanks to this suit, I don't even worry about it. | Но сейчас, благодаря этому костюму, я даже не волнуюсь об этом. |
| Someone on the inside must've told Wesley about the surgery. | Кто-то из приближённых должно быть рассказал Уэсли об операции. |
| I think we can worry about that a little further down the line. | Я думаю, об этом мы можем побеспокоиться немного позднее. |
| Usually I'd speak to family members about this, but under the circumstances... | Обычно я говорю с членами семьи об этом, но в данных обстоятельствах... |
| Truth be told, I forgot about it. | По правде говоря, я забыл об этом. |
| You're going to have to talk to my husband about that. | Ты должен поговорить с моим мужем об этом. |
| Are you thinking about that nasty little... | Ты же не об этой омерзительной... |
| Not like you haven't dreamed about it... | Не то, чтобы ты об этом не мечтал... |
| My parents didn't even know about it, but BARN publicly crucified them anyway. | Родители даже не знали об этом, но НПЖ все равно публично заклеймило их. |
| Haven't talked about it yet. | Мы еще не говорили об этом. |
| I wanted to ask you about this. | Я хотел вам... Спросить вас об этом. |