Which means she was with ian when she found it. |
Что значит, что она была с Йеном, когда обнаружила это. |
We thought she should, since she had expectations. |
Но это разумно и даже необходимо, раз она на что-то рассчитывала. |
So she went to find the person she thought was responsible. |
И тогда она отправилась искать того, кто был, по её мнению, за это отвественнен. |
Maybe she planned that before she got arrested. |
Возможно, что она спланировала это прежде, чем была арестована. |
Something she says she no longer wants. |
Она говорит, что ей это больше не нужно. |
If she did, she successfully extracted $1 million. |
И если она сделала это. то успешно заработала $1 миллион. |
Hope she was still under when she went. |
Надеюсь, что она была без сознания, когда это произошло. |
And she says she's murdered him. |
А она говорит, что это её рук дело. |
I never said she was a she. |
Я никогда не говорил, что это была "она". |
I told her if she thought she was at fault, she should just admit it. |
Я ей сказала, если она думает, что виновата, то должна просто это признать. |
And after she was baptized, she decided to leave the community, which means she's shunned. |
И после того, как её крестили, она решила оставить общество, это значит избегать всех. |
Sometimes when she says she's running errands, she isn't. |
Иногда она говорила, что у нее есть поручения, но это не так. |
Which means she's not actually itchy, she just thinks she is. |
Значит, на самом деле, ничего у неё не чешется, ей это просто кажется. |
Finally she knows she is wrong and she wants to have the second chance. |
По её словам, раньше им это не мешало нормально жить, и она рассчитывает на второй шанс. |
It means she broke your heart and now she's getting what she deserves. |
Это означает что она разбила твое сердце и сейчас она получает то, что заслуживает. |
I figured, she was overwhelmed and affected by the hormones, but she said she could handle it. |
Я думал, это простая усталость и воздействие гормонов, но она говорила, что справится. |
A couple months before she died, she had this dream about me, and she... woke up, she came out here and she just started painting this as fast as she could. |
За пару месяцев до ее гибели, ей приснился сон обо мне, И она... проснулась, пришла сюда И она начала рисовать это так быстро, как могла. |
Sounded like she thought she was through with someone, but she wasn't. |
По-моему, она подумала, что стала между мной и кем-то, но это не так. |
I know she acts like she hits on everyone, but she's doesn't. |
Я знаю, она ведёт себя так, будто вешается на всех, но это не так. |
Anyway, I wanted you to hear it from me first, because she's about to go on Piers Morgan Live, and she can say whatever she wants. |
В любом случае, я хотел, чтобы ты первой услышала это от меня, поскольку она собирается дать интервью в программе Пирса Моргана, и может там сказать всё, что захочет. |
Whatever she thought she saw, she didn't. |
Что бы она там ни думала, что она видела, это не так. |
I know this woman, she had a baby when she was a teenager and she's kept it secret for 50 years. |
Я знаю женщину, она родила ребенка, будучи совсем юной, и хранила это в тайне 50 лет. |
Despite this, she was very worried because she could not play in live action film, because she always considered herself a dramatic actress. |
Несмотря на это, она очень переживала из-за отсутствия возможности играть в живом кино, потому что всегда считала себя драматической актрисой. |
If she wears that to her college interviews, she'll get in wherever she wants. |
Если она наденет это на интервью в колледж, она поступит туда, куда хочет. |
And I think she carried it on her own, because she felt she had to. |
И я думаю, она держала это в себе, поскольку чувствовала, что так надо. |