| As long as she understands, I give her a chance, she only gets one. | Пока она это понимает, я даю ей шанс, её единственный шанс. |
| But I DO know she'd never forgive me if she knew that I'd known and not said anything. | Но что я точно знаю, так это то, что она никогда не простит мне, если узнает, что я была в курсе и ничего ей не сказала. |
| It may take Lena a while to come back from that but I think she will when she realizes you're here to stay. | Лине потребуется некоторое время, чтобы принять это, но я думаю, она сможет, когда она поймет, что ты никуда не уйдешь. |
| You tell her she bashed her husband over the head with a golf trophy, and she remembers that. | Вы скажете ей, что она ударила своего мужа по голове трофеем за игру в гольф, и она вспомнит это. |
| Well, if she was so unhappy, why did she leave him here? | Если ей это не нравилось, почему она оставила его здесь? |
| How do you think she'd feel if she knew I was wearing this? | Как ты думаешь она бы себя чувствовала, если бы знала, что я одела это платье? |
| Whatever she did, she didn't do it to you. | Что бы она ни делала, это не из-за тебя. |
| I don't know why she was doing it, but I was furious that she was taking it out on our daughter. | Я не знаю, почему она сделала это, но меня взбесило, что она вымещала злость на нашей дочери. |
| How is she going to do that if she's locked up at home? | Как она может это сделать, если ее заперли дома? |
| It was my girl denying who she really is... denying the people that she loves. | Самое худшее - это моя сестричка, которая отрицала кто она есть на самом деле. |
| When our daughter needed us most, she looked in our eyes, and... all she saw was fear. | Когда наша дочь нуждалась в нас больше всего, она посмотрела в наши глаза, и... все, что она увидела - это страх. |
| And it's like she had a baby, but she doesn't know what a baby is. | И это будто, знаешь, у неё есть ребёнок, но она не представляет, чем он является. |
| You know, she said she would make sure that he didn't call here, so that implies some kind of communication. | Она сказала, что хочет принять меры, чтобы он сюда не звонил, так что это подразумевает какое-то общение. |
| How can she if she's in protective custody? | ѕока она задержана, это невозможно. |
| How she could bear this, how she survived I can't tell you. | акмамавынеславсЄ это, как она выжила сама, € рассказать не могу. |
| Well then, that doesn't prove anything, just because she says she loves you now. | Это еще ничего не доказывает, только потому, что она говорит, что она любит Вас. |
| Ever since she moved into this building... she's been poking her nose into my business, and I'm sick of it. | С тех пор как она переехала сюда... она стала совать свой нос в мои дела и все это мне осточертело. |
| Because it's a connection, and - and if she likes you, maybe she can make a phone call or, you know, write a letter to somebody. | Потому что это связи, и если ты ей понравишься, может она сделает звонок, или напишет письмо кому-нибудь. |
| And she better not say she have a prostate exam 'cause I'm not falling for that again. | И пусть не выдумывает, что ходила на проверку простаты, потому что больше я на это не куплюсь. |
| Do you think she's doing this so she can be with Brandon? | Думаешь, она делает это, чтобы быть вместе с Брэндоном? |
| Well, if she needs you to put yourself through something like this, I strongly suggest she's not the one you want to spend the rest of your life with. | Ну, если ей необходимо подвергнуть вас подобной процедуре, я могу сказать, что это не тот человек, с которым вы захотите провести всю оставшуюся жизнь. |
| Well, because if she finds out days before her trial, I'm afraid she'll act out in a way that will hurt her case. | Потому что если она узнает до суда, боюсь, она психанет, а это может повредить ее делу. |
| Why does she have to carry on as if she'd invented motherhood? | Только зачем вести себя так, будто это она изобрела материнство? |
| Well, she said she was having a bad day and I thought it would make her feel better. | Ну, она сказала, что у нее был тяжелый лень, и я подумал, что это ее подбодрит. |
| It took a - It's just more complicated than she expected, but she is almost done. | Это заняло... это оказалось сложнее, чем она ожидала, но она почти закончила. |