| Well, she said my dad cursed me with one. | Она говорит, это отцовское проклятие. |
| Perhaps she did it to try and annoy someone. | Возможно, она сделала это кому-то назло. |
| So, she goes and paints this over the top. | Так, она взяла и нарисовала это поверху. |
| I told her to drop it and she did. | Я сказала ей забрать заявление, и она это сделала. |
| It's my fault she was out here. | Это моя вина, что она была здесь. |
| On the outside, she seems like an ordinary person. | С виду это обычная девушка, но она никогда не сдаётся. |
| And all that she wanted was to go to a senior prom. | Все, чего она хотела - это пойти на выпускной. |
| That my own daughter thinks I don't love her enough To support her no matter what choices she makes... | Это моя собственная дочь думает, что я не люблю ее достаточно чтобы поддерживать ее независимо от того, какой выбор она делает... |
| And she won't approve, because it'll make her client look guilty. | А она не согласится, потому что это сделает виновным её клиента. |
| This has to be genetic, which means she's had it her whole life. | Это наследственное, и значит, у нее это с рождения. |
| So... then he came and told me what she had said. | Так вот... потом он заявился ко мне и сообщил все это. |
| Because of the person she said did it. | Из-за человека, который по ее словам это сделал. |
| Yes, and she explained that. | Да, и она объяснила это. |
| After the massage, she went home and checked it out; that makes sense. | После массажа, она пошла домой и проверила, это не лишено смысла. |
| And there was this change that came over her after she started taking it. | И эти изменения произошли после того как она стала принимать это. |
| this is merely what she said. | это просто то, что она говорила. |
| Now, that's what counts, not how she feels about you. | Теперь какое это имеет значение, что она считает по твоему поводу. |
| What is the sadness that she harbors? | Что это за тоска, таящаяся в ней? |
| But the way she was killed, that was no cartel-style execution. | Но то как ее убили, это не в стиле картеля. |
| I just always assumed it was because she was genetically incapable of it. | Я всегда полагал, что она просто генетически на это неспособна. |
| But it all started again when she was locked up in Radley. | Но все это началось снова, когда она оказалась в Рэдли. |
| McGee, it's because she is crazy. | МакГи, это потому, что она сумасшедшая. |
| It's not sophisticated, but she was right. | Это не изощренно, но она была права. |
| And, in Five Points, that means she's half-ghost. | И в Файв-Пойнтс это значит, что она почти призрак. |
| And that's very considerate, but I think what she needs right now is a nudge. | Это очень тактично, но по-моему, ее нужно слегка подтолкнуть. |