Well, she said my dad cursed me with one. |
Она говорит, это отцовское проклятие. |
Perhaps she did it to try and annoy someone. |
Возможно, она сделала это кому-то назло. |
So, she goes and paints this over the top. |
Так, она взяла и нарисовала это поверху. |
I told her to drop it and she did. |
Я сказала ей забрать заявление, и она это сделала. |
It's my fault she was out here. |
Это моя вина, что она была здесь. |
On the outside, she seems like an ordinary person. |
С виду это обычная девушка, но она никогда не сдаётся. |
And all that she wanted was to go to a senior prom. |
Все, чего она хотела - это пойти на выпускной. |
That my own daughter thinks I don't love her enough To support her no matter what choices she makes... |
Это моя собственная дочь думает, что я не люблю ее достаточно чтобы поддерживать ее независимо от того, какой выбор она делает... |
And she won't approve, because it'll make her client look guilty. |
А она не согласится, потому что это сделает виновным её клиента. |
This has to be genetic, which means she's had it her whole life. |
Это наследственное, и значит, у нее это с рождения. |
So... then he came and told me what she had said. |
Так вот... потом он заявился ко мне и сообщил все это. |
Because of the person she said did it. |
Из-за человека, который по ее словам это сделал. |
Yes, and she explained that. |
Да, и она объяснила это. |
After the massage, she went home and checked it out; that makes sense. |
После массажа, она пошла домой и проверила, это не лишено смысла. |
And there was this change that came over her after she started taking it. |
И эти изменения произошли после того как она стала принимать это. |
this is merely what she said. |
это просто то, что она говорила. |
Now, that's what counts, not how she feels about you. |
Теперь какое это имеет значение, что она считает по твоему поводу. |
What is the sadness that she harbors? |
Что это за тоска, таящаяся в ней? |
But the way she was killed, that was no cartel-style execution. |
Но то как ее убили, это не в стиле картеля. |
I just always assumed it was because she was genetically incapable of it. |
Я всегда полагал, что она просто генетически на это неспособна. |
But it all started again when she was locked up in Radley. |
Но все это началось снова, когда она оказалась в Рэдли. |
McGee, it's because she is crazy. |
МакГи, это потому, что она сумасшедшая. |
It's not sophisticated, but she was right. |
Это не изощренно, но она была права. |
And, in Five Points, that means she's half-ghost. |
И в Файв-Пойнтс это значит, что она почти призрак. |
And that's very considerate, but I think what she needs right now is a nudge. |
Это очень тактично, но по-моему, ее нужно слегка подтолкнуть. |