It might be what Derek wants, but she has to sing it, and she loves Broadway. |
Это то, чего хочет Дерек, но ей их петь, а она любит Бродвей. |
The friend chased after 'em and she found Libby, only it wasn't Libby anymore because now she, too, is a green-eyed mutant. |
Подруга погналась за ними и нашла Либби, только это уже была не Либби, а такой же мутант с зелёными глазами. |
Well, if she wants it that bad, she must know what it is. |
Что ж, раз это так сильно ей нужно, она должна знать что это. |
Dad, she made it, she knows what it tastes like. |
Папа, она это приготовила, она знает вкус. |
Whatever she saw changed her life, and she wanted you to experience the same thing. |
Чтобы это ни было - это ей помогло, она хотела этого и для вас тоже. |
When Lydia called me, she said this would be the most fun I had in a while, and she was right. |
Когда Лидия позвонила, она сказала, что это будет самым веселым, что происходило в моей жизни, и она права. |
No, if she doesn't get this, she'll follow up on it. |
Нет, если она его не получит, она это выяснит. |
The nurse, she came out and she said it's not a stroke. |
Медсестра выходила и сказала, что это не инсульт |
Owing to technical difficulties she had not been able to provide Committee members with copies of the draft Platform for Action, but she hoped to be in a position to do so before the Madrid meeting. |
В силу технических трудностей она была не в состоянии предоставить членам Комитета экземпляры проекта Платформы для действий, однако она надеется, что она сможет сделать это накануне Мадридского совещания. |
Maybe he just got it wrong, or she's mistaking this fight for another, or she's remembered it wrongly. |
Может быть, он просто ошибся, или она перепутает этот бой для другой, или она запомнила это ошибочно. |
You know, she gives me a hard time sometimes, but that's... it's just 'cause she worries about me. |
Иногда мне с ней не просто, но... это потому, что она беспокоится обо мне. |
If she were Nancy, could she take this? |
Будь это Нэнси, она бы это выдержала? |
He says she gave him the money, and, for all we know, she did. |
Он говорит, что она отдала ему деньги, и, как нам известно, так это и было. |
What would she say if she could see you now? |
Что бы она сказала, увидев это? |
Ms. FORDE said that she could neither accept nor decline that suggestion, in so far as she had no conception of the duties it involved. |
Г-жа ФОРД говорит, что она не может ни принять, ни отклонить это предложение, поскольку не имеет представления о тех задачах, которые ей придется выполнять. |
I thought that she was scared of my family, but she said they were nothing. |
Я думал, она наших боится, но она сказала, что они - это ерунда. |
That's the same gesture and sound she made - when she saw you with Roland! |
Это тот же жест и звук, который она издавала, когда увидела тебя с Роландом! |
Well, if she said it, she got it from me. |
Ну, если она так и говорила, она стырила это у меня. |
I thought she was asleep, but it was strange that she had her shoes on. |
Я подумал, что она спит, но это было странно, потому что она была в обуви. |
It's because of your tips, your initiative, your coming together when she needed it the most that she has her son Brian back. |
Это благодаря вашим советам, вашей инициативе, тому, как вы объединились, когда она нуждалась в этом больше всего, и теперь ее сын Брайан вернулся. |
We have toxicology reports that she overdosed on a drug that, as a nurse, she would have known would have killed her. |
В отчете по токсикологии указана передозировка наркотиков, и, будучи медсестрой, она знала, что это убило бы ее. |
At first it was Buzzkill, but she almost crashed five times, and when we pointed it out, she called us sexist and went to the bathroom. |
Сначала это делала Пилила, но она пять раз чуть в аварию не попала, а когда мы ей об этом сказали, она назвала нас сексистами и ушла в туалет. |
This might not be saying much, but she's smarter than she looks. |
Может, это ни о чем не говорит, но она умнее, чем кажется. |
I've given her everything she needs to know and she's acting like it doesn't even matter. |
Я рассказала всё, что она хотела знать, а она ведёт себя так, будто это неважно. |
But if you buy the votes for 70 million, the same amount as what she owes you, she would be able to counterbalance that debt. |
Но если вы купите голоса за 70 миллионов, за ту же сумму, что она вам должна, это поможет нейтрализовать долг. |