| It's the last thing she needs. | Это последнее, что ей нужно. |
| This is Meg, she's shadowing me today. | Это Мег, она моя стажерка. |
| I told you she was bad news. | Я говорил, что это добром не кончится. |
| I don't normally do that but she's a sweetie. | Я обычно это не делаю, но она была такой милой девушкой. |
| When she gets pregnant, it's like a new station opening in dusseldorf. | Когда наступает беременность, это как новая станция открывается в Дюссельдорфе. |
| That's not what she wants. | Это не то, чего она хочет. |
| I told her that when she read the script. | Я ей это говорил когда она читала сценарий. |
| I went up to make sure that she was okay, and it got weird. | Я пошел убедиться что с ней все нормально, и это было странно. |
| And she couldn't wait to play that video for jenna. | И она не могла дождаться, когда покажет это видео Дженне. |
| Rebecca told me she called you, I didn't realize it was from downstairs. | Ребекка сказала мне что позвала тебя, но я не думала что это было с лестницы. |
| This has to be the only direction she could have been headed in. | Это должно быть единственное направление, в которое она могла бы направиться. |
| That does explain some of the stuff she said. | Это объясняет некоторое из того, что она сказала. |
| Holly admits it's her in the picture but insists she didn't kill him. | Холли признает, что это она на фотографии но настаивает, чтоб она не убивала его. |
| No, that's just the way she talks. | Нет, это ее манера общения. |
| We know that because she works with kids. | Мы знаем, что это из-за того, что она работает с детьми. |
| Under the circumstances, it's the least she can do. | В данных обстоятельствах, это меньшее, что она может сделать. |
| It'd explain why she was feeling better on the Prednisone. | Это объяснило бы, почему ей стало лучше с Преднизоном. |
| Whatever Elyse has, she didn't get here. | Что бы ни было у Эльзы, она это получила не здесь. |
| It's either that or she missed her exit on the turnpike and wound up in Africa. | Послушай, либо это, либо она пропустила выход на вертушке и оказалась в Африке. Ладно. |
| It means she made a mistake. | Это значит, что она сделала ошибку. |
| What she did - You can't love a person and do that to them. | То, что она сделала... нельзя любить кого-то и делать это с ними. |
| Well, she's my patient that's what you do with patients. | Ну, она же мой пациент, и это то, что мы делаем с пациентами. |
| That was the last day she worked. | Это был последний день, когда она работала. |
| That's the only thing she'll eat. | Это все, что она соглашается есть. |
| It means she's going away for life. | Это значит, что она получит пожизненное. |