| She said she hinted at it. | Она сказала, что намекнула ему на это. |
| She told me she killed someone and liked it. | Она сказала, что убила человека, и ей это понравилось. |
| She only told me because she cares. | Она сказал это, потому что беспокоится о тебе. |
| She told me she was Estonian. | Она сказала мне, что это эстонский язык. |
| She passed customs, then she passed this. | Она прошла через таможню, а потом из неё вышло вот это. |
| She said that wasn't what she wanted and... | Она сказала, что это не то, чего она хотела и... |
| She said that because she respects alaska's privacy. | Она сказала это, потому что она уважает личную жизнь Аляски. |
| She knows because she did it. | Она знает, потому что она это сделала. |
| She says she never heard Stomtonovich say it happened. | Она говорит, что не слышала, чтобы Стомтонович утверждал, будто это случилось. |
| She says that love is not something she repents. | Она говорит, что любовь - это не то, в чем нужно раскаиваться. |
| She thought she was moving to Tulsa. | Она подумала, что это она переезжает в Талсу. |
| She was killed because she stopped. | Ее убили, потому что она перестала это делать. |
| She feels she's handled it. | Ей кажется, что она уже пережила это. |
| She claims she wasn't, but the club promoter... | Она утверждает, что не была, но промоутер клуба... это ее бывший парень. |
| She was exceptional, she did everything right. | Это был исключительный человек: она во всём была права. |
| She still feels she should be punished for it. | Она всё ещё чувствует, что должна быть наказана за это. |
| She didn't really know what she was doing or why she was doing it, but she knew she just had to do it. | Она не совсем понимала, что она делает или почему она это делает, но она знала, что она просто должна это сделать. |
| She's one of these girls who says that she's authentic, but all she wanted to do was party. | Она из тех девушек, которые говорят, что они верные, но единственное, чего она хотела - так это тусоваться. |
| She doesn't think she's still new here, but she is. | Она не думает, что она до сих пор новенькая здесь, но это так. |
| She's lying if she says she doesn't. | Если говорит, что не хочет, это ложь. |
| She warned us that she didn't want to live anymore, but she said that 1,000 times. | Она предупреждала что покончит с собой, но делала это уже в тысячный раз. |
| She thought she was, and she panicked, but it was a false alarm. | Она так думала и запаниковала, но это была ложная тревога. |
| She said she likes to fall asleep to the news, so she left it on. | Она сказала, что любит засыпать под новости, так что это она оставила его включенным. |
| She may be planning to run in six years if she was leaving the ticket, which I have not actually said she will. | Она возможно захотела бы избираться через 6 лет, если бы уходила с должности, но я вообще-то не говорил, что она это сделает. |
| She also said if she had known this, she probably would never have recorded it. | Певица также заявила, если бы она знала это, она, вероятно, никогда бы не сделала запись этой песни. |