| It's a good sign, proves she's tight. | Это доказывает, что она не дырявая. |
| Why'd you say she said that? | Но зачем вы говорили, что она это сказала? |
| Well, let's see if she buys it. | Хорошо, посмотрим, купится ли она на это. |
| Because it's a memory from when she was four years old. | Потому что это воспоминания того, что с ней случилось, когда ей было 4 года. |
| It basically means that she can sense when someone's close to death. | Это значит, что она чувствует, когда кто-то скоро умрёт. |
| Whatever she's promised you, it's a lie. | Что бы она тебе не пообещала, это ложь. |
| You must know it's your fault she suffered in death. | Вы должны знать, что это ваша вина, что она страдала, умирая. |
| Someone just needed to push her so she could find out for herself. | Просто кто-то должен был её подтолкнуть, чтобы она сама это поняла. |
| But she'll find out that I've been working with Rebecca all this time. | Но она узнает, что я работал с Ребеккой все это время. |
| All she needs is a little bit of care. | Всё что им нужно, это немного заботы. |
| Actually, she's my boyfriend's cat. | Вообще-то, это кошка моего парня. |
| It's the only thing I can think of that might explain how upset she's been. | Думаю, это единственное, что объясняет её такое расстроенное состояние. |
| It's the only time she's free today. | Это единственное время, когда она свободна сегодня. |
| Okay, she still believes that was Toby. | Она все еще верит, что это был Тоби. |
| But I do think it's a little curious that she could hear so much. | Но я думаю это немного странно что она могла слышать так много. |
| Looks like she left this place in a hurry. | Похоже она покидала это место в спешке. |
| I think Dawn figured this out before I did and now she's missing. | Думаю, Доун поняла это раньше меня, а теперь она пропала. |
| And what you should know is that she did it for me. | И ты должен знать, что она сделала это ради меня. |
| Well, maybe it's because she's terrified. | Ну, может, это потому, что она боится. |
| But it's more like she's my daughter. | Но... это было бы как с дочерью или с матерью. |
| Well, she couldn't possibly find any fault with that. | Ну, она вряд ли посчитает это зазорным. |
| she'll learn responsibility and sharing. | это будет воспитывать в ней ответственность и щедрость. |
| Whatever she did to anger him, he took it personally. | Что бы она не сделала, чтобы разозлить его, он принял это на свой счет. |
| Hasn't she done so clearly? | Разве она уже не сделала это весьма откровенно? |
| I believe she holds the key to his recovery. | Поэтому, по моему мнению, это она - вероятный ключ к нему или к его выздоровлению. |