| It was like she'd never eaten before. | Это выглядело так, как будто она целый год ничего не ела. |
| So please call me if she does. | Поэтому, пожалуйста, позвоните мне, если она это сделает. |
| As usual, she endured them. | Как это было всегда, она терпела их. |
| Well, she threatened his life right before this all happened. | Ну, она угрожала его жизни прямо перед тем, как это все произошло. |
| I think she saw it coming. | Думаю, она видела, что это приближается. |
| And it was shortly after that she left home. | И это случилось вскоре после того, как она покинула дом. |
| The game she wanted to play. | Это была игра, в которую она хотела поиграть. |
| For Lelia was more difficult because she was pregnant. | Для Лейлы это было сложнее, потому что она была беременна. |
| It said that she was promiscuous. | Это Говорит, что она была беспорядочную половую жизнь. |
| It said she had three different lovers in one month. | Это говорит, что она три различных любителей в течение одного месяца. |
| That's not what she needs. | Это не то, в чем она нуждается. |
| When she said she needed something to keep her waggles warm I thought it was a coy euphemism, but... | Когда она сказал, что ей нужно что-нибудь чтобы согреть Пушистика, я подумал, что это эвфемизм, но... |
| So when she put her hands around me, she must have felt that I wasn't enjoying it at all. | Поэтому когда она обвила меня руками, то должно быть почувствовала, что мне это не доставляет никакого удовольствия. |
| I think she really needed to believe in something after that, which is when she found Father Morton. | Я думаю, ей нужно было верить во что-то после этого, в это время она встретила отца Мортона. |
| Well, if she doesn't, hopefully, she'll learn a little something about the value of an, I hope so. | Ну, а если у неё ничего не выйдет, надеюсь это её немного научит о ценности образования. |
| And if she does, then she'll kill you. | И если ей это удастся, то и вас тоже. |
| I think she had it in for me from the moment she met me. | Думаю, у неё это появилось с момента нашей встречи. |
| Although she'll deny it, in many ways she's similar to me. | Хоть она и отрицает это, она во многом похожа на меня. |
| Amina, she is... she... | Амина, она... это она... |
| If she wants to leave, she has every right to. | Если она хочет уйти, то она имеет на это полное право. |
| No, but she had broken the rules, and she knew what that would mean. | Нет, но она нарушила правила, и она знала что это значит. |
| But Oma thinks she knows better, and she's taken her licks for it. | Ќо ќма думает, что ей лучше знать, и за это она расплачиваетс€. |
| Anyway, she's decided to fly back to New York tonight, but she asked me to give you that. | Все равно, она решила лететь обратно в Нью Йорк сегодня, но попросила дать тебе это. |
| This whole time, she remembered, and she didn't say anything... | Все это время, она помнила, но ничего не говорила... |
| We won't know how she is until she wakes up. | Это станет ясно, только когда она очнётся. |