Примеры в контексте "She - Это"

Примеры: She - Это
It wasn't until she reached age 40, when her looks started to fade, that she learned she was actually about as interesting and special, as a wet carrot. Это было не пока она не достигла 40 лет, когда её внешность начала увядать, так она поняла, что на самом деле она такая же интересная и особенная, как варёная морковь.
Monica, she's sweet, she's lovely, she's short-term. Моника - милая, добрая, но это ненадолго.
Look, I need to speak to her because she invited Rachel here and she knows where she is. Мне надо поговорить с ней, это же она пригласила сюда Рейчел и знает, где она.
Anyway, the reason she's trying to get ahold of you is, she has a really nice guy she wants you to meet. В общем, причина, по которой она тебя донимает, это то, что у нее на примете есть отличный парень, она хочет, чтобы ты с ним встретилась.
What she knew, when she knew it, whom she spoke to, and when. Что она знала, когда она узнала это, кому она сказала и когда.
And then Mum gets really sick, she can't talk, so she stops just thinking it - she tells her it. И когда маме стало совсем плохо, и мама не могла больше говорить, она перестала об этом думать и говорила это моей маме.
Something you should know about Bonnie is that she is fiercely loyal and she would do anything for the people she loves. То, что тебе нужно знать о Бонни, это то, что она страшно преданная и она сделает все что угодно для людей, которых любит.
No. When I asked why she was asking about you, she said she wasn't at liberty to discuss it. Когда я спросила, почему она расспрашивает о тебе, она сказала, что не имеет права это обсуждать.
I confronted her about it, and she... she said she was there to protest, and I believed her. Я спросил её об этом, она мне сказала, что это был протест, и я поверил ей.
If you think she's upset now, that's nothing compared to how she'd feel if she learned what you are. Если думаешь, что она расстроена сейчас, это ничто по сравнению с тем, каково ей будет, если она узнает, кто ты на самом деле.
I didn't think it was a great idea, but she said she had seen a few guys already, she said they were nice. Я не считал это удачной идеей, но она сказала, что уже встречалась с несколькими парнями, говорила, что они были милыми.
It's like she thinks she's my friend, which she's not. Будто она моя подружка, а это не так.
The loss she suffered when she was young has just changed her in ways that she is just now beginning to realize. Потеря, которую она пережила в юности, изменила ее настолько, что осознает она это только сейчас.
But if she can't, and she tells the F.S.B. everything she knows, we need to know what kind of damage that can do to the Agency's operations. Если не выдержит, расскажет ФСБ все, что знает, мы должны знать, какой ущерб это может нанести операциям агентства.
If she did this... and I'm not saying that she did... she would've likely lost all conscious control. Если она это сделала, чего я не утверждаю, она, скорее всего, потеряла сознательный контроль.
It was self-defense, but she had to take the deal and she ended up in a men's prison because she knew no one would believe her. Это была самозащита, но ей пришлось идти на сделку и в итоге она очутилась в мужской тюрьме. потому что никто ей не поверил.
Maybe she knows she did it, she's just afraid to admit it to her husband. Возможно, она знает, что сделала это, но боится признаться в этом мужу.
And if she did that is because she didn't want to talk to you, she wanted to get in your head. Если она это сделала не ради того, чтобы с тобой поговорить, значит, хотела залезть в твою голову.
Either she likes it or she doesn't, but if she likes it, it'd be a really nice surprise. Но если ей нравится, то это будет реально хорошим сюрпризом.
And she lost the battle as she often did with your father, but... she took peace in knowing that it was your middle name. И как всегда, он проиграла этот спор с твоим отцом, но... она всё равно знала, что это было твоим вторым именем.
Well, if she did, then she could have Learned something that she shouldn't have. Ну, если это так, то скорее всего она узнала то что знать ей было не положено.
When I told her she would stay in the same room she had before her coronation, she said, It's too good for me. Когда я сказал, что ее разместят в той же комнате, где она ожидала коронации, она сказала: Это слишком хорошо для меня.
But she knows how important this is to you, and she wants to go, so she sent me in her place. Но она знает, насколько это важно для тебя, и она хочет поехать, так что она попросила заменить её.
Well, if this goes to the next level, she better get un-messed up in a hurry because she's a character witness and she looks like the Girl with the Dragon Tattoo. Что ж, если все это выйдет на следующий уровень, то ей нужно собраться и побыстрее, потому что она свидетель, и выглядит как Девушка с татуировкой дракона.
But by the time she was my age, she was already the head of army intelligence, not to mention she practically invented Cybercom. Когда ей было столько, сколько мне сейчас, она уже руководила военной разведкой, не говоря о том, что это она организовала Киберкомандование.