It wasn't until she reached age 40, when her looks started to fade, that she learned she was actually about as interesting and special, as a wet carrot. |
Это было не пока она не достигла 40 лет, когда её внешность начала увядать, так она поняла, что на самом деле она такая же интересная и особенная, как варёная морковь. |
Monica, she's sweet, she's lovely, she's short-term. |
Моника - милая, добрая, но это ненадолго. |
Look, I need to speak to her because she invited Rachel here and she knows where she is. |
Мне надо поговорить с ней, это же она пригласила сюда Рейчел и знает, где она. |
Anyway, the reason she's trying to get ahold of you is, she has a really nice guy she wants you to meet. |
В общем, причина, по которой она тебя донимает, это то, что у нее на примете есть отличный парень, она хочет, чтобы ты с ним встретилась. |
What she knew, when she knew it, whom she spoke to, and when. |
Что она знала, когда она узнала это, кому она сказала и когда. |
And then Mum gets really sick, she can't talk, so she stops just thinking it - she tells her it. |
И когда маме стало совсем плохо, и мама не могла больше говорить, она перестала об этом думать и говорила это моей маме. |
Something you should know about Bonnie is that she is fiercely loyal and she would do anything for the people she loves. |
То, что тебе нужно знать о Бонни, это то, что она страшно преданная и она сделает все что угодно для людей, которых любит. |
No. When I asked why she was asking about you, she said she wasn't at liberty to discuss it. |
Когда я спросила, почему она расспрашивает о тебе, она сказала, что не имеет права это обсуждать. |
I confronted her about it, and she... she said she was there to protest, and I believed her. |
Я спросил её об этом, она мне сказала, что это был протест, и я поверил ей. |
If you think she's upset now, that's nothing compared to how she'd feel if she learned what you are. |
Если думаешь, что она расстроена сейчас, это ничто по сравнению с тем, каково ей будет, если она узнает, кто ты на самом деле. |
I didn't think it was a great idea, but she said she had seen a few guys already, she said they were nice. |
Я не считал это удачной идеей, но она сказала, что уже встречалась с несколькими парнями, говорила, что они были милыми. |
It's like she thinks she's my friend, which she's not. |
Будто она моя подружка, а это не так. |
The loss she suffered when she was young has just changed her in ways that she is just now beginning to realize. |
Потеря, которую она пережила в юности, изменила ее настолько, что осознает она это только сейчас. |
But if she can't, and she tells the F.S.B. everything she knows, we need to know what kind of damage that can do to the Agency's operations. |
Если не выдержит, расскажет ФСБ все, что знает, мы должны знать, какой ущерб это может нанести операциям агентства. |
If she did this... and I'm not saying that she did... she would've likely lost all conscious control. |
Если она это сделала, чего я не утверждаю, она, скорее всего, потеряла сознательный контроль. |
It was self-defense, but she had to take the deal and she ended up in a men's prison because she knew no one would believe her. |
Это была самозащита, но ей пришлось идти на сделку и в итоге она очутилась в мужской тюрьме. потому что никто ей не поверил. |
Maybe she knows she did it, she's just afraid to admit it to her husband. |
Возможно, она знает, что сделала это, но боится признаться в этом мужу. |
And if she did that is because she didn't want to talk to you, she wanted to get in your head. |
Если она это сделала не ради того, чтобы с тобой поговорить, значит, хотела залезть в твою голову. |
Either she likes it or she doesn't, but if she likes it, it'd be a really nice surprise. |
Но если ей нравится, то это будет реально хорошим сюрпризом. |
And she lost the battle as she often did with your father, but... she took peace in knowing that it was your middle name. |
И как всегда, он проиграла этот спор с твоим отцом, но... она всё равно знала, что это было твоим вторым именем. |
Well, if she did, then she could have Learned something that she shouldn't have. |
Ну, если это так, то скорее всего она узнала то что знать ей было не положено. |
When I told her she would stay in the same room she had before her coronation, she said, It's too good for me. |
Когда я сказал, что ее разместят в той же комнате, где она ожидала коронации, она сказала: Это слишком хорошо для меня. |
But she knows how important this is to you, and she wants to go, so she sent me in her place. |
Но она знает, насколько это важно для тебя, и она хочет поехать, так что она попросила заменить её. |
Well, if this goes to the next level, she better get un-messed up in a hurry because she's a character witness and she looks like the Girl with the Dragon Tattoo. |
Что ж, если все это выйдет на следующий уровень, то ей нужно собраться и побыстрее, потому что она свидетель, и выглядит как Девушка с татуировкой дракона. |
But by the time she was my age, she was already the head of army intelligence, not to mention she practically invented Cybercom. |
Когда ей было столько, сколько мне сейчас, она уже руководила военной разведкой, не говоря о том, что это она организовала Киберкомандование. |