Примеры в контексте "She - Это"

Примеры: She - Это
she'll write, because she has to. она пишет, потому что это у нее есть.
I mean, she may be... dark, but she's still a part of you. Я имею в виду, она може и темная, но это все равно частичка тебя.
And that I know she's not the kind of person who wants to just go ruin somebody's life because she can, especially yours. Я знаю, что она не тот человек, который просто хочет разрушить чью-то жизнь, но она может это сделать, особенно твою.
When she got married, all she got was a ten-pound baby with a two-pound nose. Когда она выходила замуж, все, что она получила, это четырехкилограммовый младенец с однокилограммовым носом.
All she had was the phone number she used to communicate with the guy. Всё что было у неё это телефонный номер, по которому она звонила этому парню.
Or there might be something that Annie hates doing, but she does it anyways, because what she really loves is to feel useful. Или есть что-то, что Энни ненавидит делать, но она всё равно это делает, потому что любит чувствовать себя полезной.
I just worry that the longer she stays in there, the more at risk she is. Я просто боюсь, что чем дольше она там, тем для нее это опасней.
He makes his poor wife's life a misery and she puts up with it because she's so pitifully grateful for a roof over her head. Превратил жизнь несчастной жены в каторгу, а она это терпит, потому что благодарна ему за крышу над головой.
I don't know how to make soup, but she does, and she did, for you. Я не знаю, как варят суп, но она это сделала для тебя.
No, she did it at the hotel where she was supposed to go for the prom. Нет, она это сделала в отеле откуда она собиралась пойти на выпускной.
And how does she think she's going to do that? И как она собирается это сделать?
I admit I had to dig down deep, but she really did love Mitch and she wanted to have his baby. Признаю, мне пришлось основательно покопаться в себе, чтобы это принять, но она правда любила Митча и хотела его ребенка.
Whatever she did, she did to save her own skin. Независимо от того что она делала, она это делала что спасти себя.
Did she say anything about... why she did it? Она сказала что-нибудь насчет... почему она сделал это?
I know who you think she is, but she isn't. Знаю, за кого вы её принимаете, но это не она.
Every single experience she has feels like she's had it before. И каждое её переживание - ей кажется, что это уже было.
People might think she's a pretend farmer, but she's not. Кто-то, может считает, что для неё это игра, но это не так.
And that way, if she gives up school, people won't think she's been expelled - which could be bad for business, Emmy. Тогда если она и оставит школу, люди не будут думать, что ее выгнали - это ведь плохо для твоей торговли, Эми.
But magnolia, she's a good girl, And she is way better than all this. Но Магнолия хорошая девушка, и она достойна большего, чем это.
Because she wants you to read this letter before she talks to you. Она хочет, чтобы ты сначала прочитал это письмо.
So when she only hears your voice, she still gets that warm feeling that tells her it's you. Поэтому, когда она только слышит ваш голос, в ней все еще просыпается теплое чувство, которое говорит ей, что это вы.
But she felt more than that, didn't she? Но она чувствовала больше, чем это, не правда ли?
Weeks later, you found out she was carrying Remi's child, and she was demanding millions to keep it quiet. Через некоторое время Вы узнаете что она носит ребенка Ремми, и она требует миллионы чтобы хранить это в тайне.
If she had seen something as she had said it... Если она видела что-то как она мне это сказала...
And you know, sometimes she arches her back when she says it, like this. И знаешь, иногда она выгибает спину вот так, когда это говорит.