But she had finally started feeding, so she was fine. |
Просто мне кажется, что это сложнее, чем мы думали. |
Because she has to do what she feels is best for her baby, even if that means moving to London. |
Потому что она должна делать то, что считает лучшим для ее ребенка, даже если это означает переехать в Лондон. |
So even if a patient thinks she might be in love with me, she really isn't. |
Даже если пациент думает, что влюблён, на самом деле это не так. |
Let's just hope her grudge instincts give way to common sense and she'll figure she can't win this. |
Будем надеяться, её врождённая враждебность уступит место здравому смыслу, и она поймёт, что ей не выиграть это дело. |
You have to admit, she has been much cooler lately, and maybe the only way she can be completely honest is by being anonymous. |
Заметь, в последнее время она стала менее резкой и, возможно, единственный способ для неё быть искренней - это анонимность. |
Mary says she has every intention of using the bomb if she doesn't get the file. |
Мэри говорит, что она совершенно точно намерена воспользоваться бомбой, если она не получит это дело. |
If she told you that, well, then I guess she is. |
Если это она тебе так сказала, полагаю, таковой она и является. |
When she found out you tried to kill marty, she gave us this. |
Когда она узнала, что ты пытался убить Марти, она дала нам это. |
Now she's decided that this is the hill that she's got to die on. |
Она решила, что это гора, которую она должна покорить. |
Since then, she's been undergoing chemo and thought she had it beat. |
С тех пор она проходила химиатерапию мы думаем, она сделала это... |
And the last time I checked, when she wanted something badly enough, she found a way to get it. |
А насколько я её знаю, когда она очень сильно чего-то хотела, она находила способ это получить. |
But once Jaff realises she's of no use to him... she won't be the first body he's buried. |
Но если Джафф осознает, что она больше не нужна ему это будет не первое тело, от которого он избавился. |
The window shakes a little bit, but other than that, she... she should fly fine. |
Окна немного трясутся, но не смотря на это... он должен хорошо лететь. |
I mean, she's... she's my baby. |
Она же... это мой ребёнок. |
I don't know what it is, but she says she wants to be on her own. |
Не пойму, что это значит, но она хочет быть сама по себе. |
In my understanding, she didn't take her meds the first time she did it, either. |
И как я понимаю, она тем более не принимала лекарств, когда сделала это в первый раз. |
If she is, I sure wish I knew what she was using. |
Если это она, то хочется узнать, что она использует. |
It was she, this nameless she, who set you upon me. |
Но ведь это она натравила вас на меня. |
No, if she was as sick as Ray said she was, someone would have noticed. |
Нет, если она была настолько больна, как говорил Рэй кто-нибудь это заметил. |
It was the last thing she talked about before she passed. |
Это были её последние слова прежде, чем она покинула этот мир. |
It'll probably be past the time she says she'll get here. |
Это, вероятно, самое первое время, которое она сказала, что будет здесь. |
Look, Patty is... she's between paychecks right now, and the best she can do is $400. |
Слушай, Пэтти... Она сейчас на мели, и максимум, который она может это $400. |
Or maybe she knew it was Gab and she lied just to throw us off the scent. |
Или, возможно, она знала, что это Гэб и просто хотела сбить нас со следа. |
Then she said that if I gave her $20,000 in cash, she might be able to make the case go away. |
А потом она сказала, что если я ей дам 20 тысяч долларов наличными, возможно, она будет в состоянии замять это дело. |
But he didn't marry her, and she wanted to get married so badly she was driving him crazy. |
Но он не женился на ней, и она хотела выйти за него замуж так сильно, что это сводило его с ума. |