| She said... she thought it was Mr. Russell. | Она сказала... что, кажется, это был мистер Рассел. |
| She feels like she can't talk to you about these things. | Она чувствует, что не может обсуждать с тобой это. |
| She's been doing that since she was admitted. | Она делает это с тех пор, как мы ее нашли. |
| She probably said she was doing it for your own good. | Видимо, она говорила, что делает это ради тебя. |
| She's hormonal, so she's at risk for postpartum depression. | У нее гормоны - а это может перерасти в послеродовую депрессию. |
| She said she's on this other, new medication, and it's really helping her. | Она сказала, что по этому других, новый препарат, И это действительно помогает ей. |
| She realized as soon as she heard it was a gift from you. | Она заподозрила неладное, как только узнала, что это твой подарок. |
| She'll never go for the kid once she gets a peek at this. | Она никогда не пойдёт встречаться с парнем, когда посмотрит на это. |
| She doesn't normally bother, but now she has a boyfriend. | Обычно это её не волновало, но теперь-то у неё есть парень. |
| She looks pretty, but she hates it. | Она красива, но ненавидит это. |
| She gets more difficult than she really is. | Она принимает все это слишком близко к сердцу. |
| She even looked a little Japanese when she was doing it. | Она даже выглядела немного японской, когда она это делала... |
| She can do whatever she wants. I don't care. | Она может делать то, что она хочет.Меня это не волнует. |
| She thought she was stealing his vampire compass, but it was a pocket watch. | Она думала, что крадет компас на вампиров, но это были карманные часы. |
| She said that she would have given me money for a broker's fee. | Когда я рассказала это маме, она сказала, что даст мне денег заплатить за брокерские услуги. |
| She's not a lady, she's his accomplice. | Это не жена, она - его сообщница. |
| She knew it the minute she met you. | Она поняла это в тот момент когда встретила. |
| She said that she didn't really have much of a career. | Она сказала, что это была не особо-то и карьера. |
| She said this new job was just what she needed. | Она сказала, что эта новая работа - это то, что ей было нужно. |
| She did so on the understanding that you and she would shortly be connected. | Она сделала это, понимая, что мы скоро станем родственниками. |
| She used my pills to do it and she buried her in our backyard. | Она взяла мои лекарства, чтобы сделать это, и она закопала ее на нашем заднем дворе. |
| She never mentions it, but I know she appreciates it. | Она никогда не говорит, но я знаю, что она ценит это. |
| She was all for it when she was in here. | Она полностью это поддержала, когда была здесь. |
| She... she just wouldn't do this. | Она... она бы не стала делать это. |
| She used the mana she's stored up to create all this. | Она использовала собранную энергию чтобы создать всё это. |