Примеры в контексте "She - Это"

Примеры: She - Это
Whatever she had on you, she passed to Annika, and now they're both dead and it's disappeared. Что бы у неё ни было, она передала это Аннике, и теперь они обе мертвы, а эта штука исчезла.
Claire always said it was my fault she was like she was. Клэр всегда говорила, что это моя вина, что она стала такой.
Yes, but she would never - but she did. Да, но она бы никогда... но она это сделала.
Whoever she spoke to, whatever she heard, is what led to her murder. С кем бы она ни говорила, что бы ни услышала, это привело к её убийству.
Once she screamed, but she'd been stung by a bee. Один раз она закричала, но это потому, что ее ужалила пчела.
We have another one, and she - she really needs my ideas. Это уже новая, и ей... ей действительно нужны мои идеи.
This fur coat she wore was all she had on. Шуба это все, что на ней было надето.
This decision speaks to who she is, what she stands for. Это решение, покажет какова она на самом деле, за что борется.
Well, you're not getting her out, because she did it, and yesterday your own colleague said that she did it. Но ты не вытащишь ее, потому что она виновна, и вчера твой коллега подтвердил это.
Carter pretty much does what she wants and only what she wants. Картер всегда делает то, что хочет и только это.
And when she found out what she was responsible for, it broke her. И когда она узнала за что она ответственна, это сломало ее.
Then she told me that all that time she'd been screwing my friend. И затём она сказала мнё, что всё это врёмя она шпилилась с моим другом.
Which of course, she's not, she just does this to test me. Короче говоря она всё это придумала что бы устроить мне проверку.
If she's what I think she is, we're likely not the only ones looking for her. Если это она... Возможно, ее ищем не только мы.
But the point is, even though she knew that, she came anyway, to help. Но это я к тому, что хоть она и знала, всё равно поехала, чтобы помочь.
Whatever you think she may have done, consider the possibility she did it out of love for you. Что бы ты ни думала о том, сделала она это или нет, представь хотя бы, что ее направляла любовь к тебе.
And when she bought that strip mall, she even gave me a sweet deal so I could make it happen. А когда она купила торговый центр, она даже предложила мне хорошие условия, чтобы я могла это осуществить.
If she loves him as much as she claims, it's a non-issue. Если она любит его так, как говорит, Ларри, это не представляет проблемы.
If she were an ordinary woman... it might be possible, but she isn't. Будь она простолюдинкой... Это было бы возможно, но это не так.
Most likely somebody she knew, but she also would have stopped for a police officer or somebody that was injured. Скорее всего, это был кто-то знакомый, хотя она вполне могла остановиться по просьбе полицейского или кого-то пострадавшего.
I wish I knew where she was, because she's not the Catherine Durant sitting in front of me right now. Хотел бы я знать, куда она подевалась, потому что это не та Кэтрин Дюран, что сидит сейчас напротив меня.
If she blames anybody, she blames me. Если она кого и винит, то это меня.
But that was before I found out she had a chance to kill Wo Fat and she didn't do it. Но это было до того, как я обнаружил, что у нее был шанс убить Во Фата, а она им не воспользовалась.
Which means she won't rest until she discovers who is. И это значит, она не успокоится, пока не узнает, кто это.
Between home and Nantucket, she rides twice a week, maybe, but that doesn't mean that she is entitled to choose her own horse. Она дважды в неделю катается между домом и Нантакетом, но это не дает ей право самой выбирать себе лошадь.