It's true she was out of town this week, but... she wasn't travelling. |
Это правда, что её не было в городе на этой неделе, но... она вовсе не уезжала путешествовать. |
What sort of face did she pull when she got that from her dad? |
Какое у нее было выражение лица, когда она получила это от папы? |
What I do know is that she's out of control, and this is the only way she'll stop. |
Что я знаю, так это то, что она неконтролированная, и это единственный способ ее остановить. |
That's why she sends this case with her clothes, so that she won't have to carry it. |
Она так же сказала, что если вы не захотите сделать это, то она будет ужинать здесь, "сегодня же вечером". |
Now, I know she's been off the reservation but she can do this. |
Я знаю, она нарушила правила... но она сможет сделать это. |
Either she cracked under the whip, or she started to realize that her evolutionary purpose is to arouse men, not to castrate them. |
Ну либо её силой заставили это сделать, либо она начала понимать, что её эволюционное предназначение - это возбуждать мужчин, а не кастрировать их. |
And if she does, she still won't like it. |
И если это так, ей это не понравится. |
I also got it when she showed me how she can tie a knot |
А ещё раз я понял это, когда она показала мне, как может языком завязать бантик... |
First, you'd think she's a woman, but she's not. |
Сначала кажется, что она женщина, но на самом деле это не так. |
Because right now, my competition is a billionaire genius who built his own super-suit and some other dude she's known for 4,000 years who she is destined to be with. |
Потому что прямо сейчас мой соперник это гениальный миллиардер, построивший собственный супер костюм, а также другой чувак, которого она знает 4000 лет, с которым ей предназначено быть. |
After what she did and what I had to do for her to make this go away, maybe she could use a little time off. |
После того, что она натворила и того, что мне пришлось сделать, чтобы это прикрыть, ей не помешает немного отдохнуть. |
Said she couldn't relax until she took care of that? |
Сказала, что не сможет успокоиться, пока не проверит это? |
I mean, last week, she came home and peeled potatoes at a homeless shelter, and she couldn't stop talking about what a beautiful experience it was to contribute. |
Значит, на прошлой неделе она чистила картошку в приюте для бездомных, а потом все рассказывала, какой это, мол, прекрасный опыт. |
This is the first thing she's been interested in since she saw that lady fall down the stairs in our building. |
Это первое, что ее заинтересовало после того, как она видела, как та дама в нашем доме упала с лестницы. |
But, really, her idea is to get a rock, and so, as soon as she can, she escapes with a rock. |
Но цель её - украсть камень, и как только ей это удаётся, она исчезает. |
If she wanted to talk to me she would |
Если она захотела бы поговорить, она бы это сделала. |
The day she says no, the day she dies. |
День, когда она скажет нет - это день, когда она умрет. |
If she finds out I've been talking to you she'll kill me. |
Если она поймёт, что я про это говорила, она прибьёт меня. |
No, she... she knows it's not true. |
Нет, она... она знает, что это неправда. |
And I don't know if that's 'cause she's homeless and she doesn't have a family advocating for her and demanding answers. |
И я не знаю, потому ли это, что она бездомная и у неё нет семьи, которая бы защищала её и требовала ответов. |
This is the one thing she gave me to do, and if I mess it up she'll kill me and not in a fun, game way. |
Это единственное, что она мне поручила, и если я не сделаю это, она убьет меня, - и будет совсем не так весело, как в игре. |
This was a thick, milky gruel, often given to invalids and the elderly, so she agreed and she took it on top of her normal diet. |
Это была густая, молочная кашица, которую часто подавали инвалидам и престарелым людям, так что она согласилась и сделала её первым блюдом в своём обычном рационе. |
This is Camille, and she is no different than the day she got on that bus. |
Это Камилла, и она ничем не отличается чем тот день, когда она попала на тот автобус. |
My mother is honored and thrilled to be elected governor of this great state of Maine and she will give her acceptance speech as soon as she's well. |
Это большая честь и восторг для моей мамы быть избранным губернатором великого штата Мэйна... и она выступит со своей благодарственной речью как только поправится. |
It's because she's been forced into a wretched, filthy, narrow life, where her only worth comes from what she can grow in her womb. |
Потому что ее вынуждает ее бедная, грязная, трудная жизнь, где единственная ее ценность - это то, что она может выносить в своем чреве. |