Примеры в контексте "She - Это"

Примеры: She - Это
(SCOFFS) Strange as it seems, she probably did, knowing the company she keeps. Это не показалось бы странным, если бы вы знали компанию, в которой она тусуется.
You slapped her and she said she'd take action Вы дали ей пощечину, и она ушла, сказав, что так это не оставит, да?
And colors are so beautiful just by themselves that you wonder why she bothers if she doesn't like doing it. Цвета ведь так красивы сами по себе... удивляюсь, зачем ей мучиться, если ей это не нравится.
Not only does she know that, but she knows that I want to marry your mom. Она знает не только это, но и то, что я хочу жениться на твоей маме.
I think the only thing that she ever did that he disapproved of was when she married Dean. Думаю, что единственный поступок, который отец не одобрил, это её замужество с Дином.
If she did, and she shared those with us, that would represent the biggest intelligence coup in a decade. Если это правда, и она передаст их нам, это станет крупнейшей удачей разведуправления за последние 10 лет.
I mean she's really nice but when she talks in my ear, it tickles my hair and makes me sneeze. Она очень милая, но когда говорит мне в ухо, это щекочет мои волосы и заставляет чихать.
Bernadette had them with her when she returned to the convent, and she used the glass to scratch this into the wall. Они были у Бернадет, когда та вернулась в монастырь, и она стеклом нацарапала это на стене.
But the sooner she looks at the books the better chance she has of recalling their faces. Но чем раньше она это сделает, тем больше шансов, что она вспомнит их лица.
Your Highness, the more of a sleeping beauty she is, the more she wants it. Ваше высочество, чем больше спящая красавица постигает это, тем более этого хочет.
And she probably only does it because she saw it in a movie. Может, только потому, что видела это в кино.
With every sound, she tells you how she feels. Каждый её звук - это то, как она чувствует.
True, but the last time I talked to her, she had just came back from the French Riviera with a count that she met in Monaco. Это правда, но когда мы в последний раз говорили, она только вернулась с Лазурного берега вместе с графом, которого встретила в Монако.
I told her if she went back to him, she would wind up... Я сказал ей, что если она вернётся к Эдди, то это закончится...
Well, she claims she did it to help us. Она утверждает что сделала это чтобы помочь нам
When she rips it off, she smiles, and it makes you feel things. Когда она сдирает волосы, она улыбается и это вызывает у тебя всякие чувства.
But she found out that you'd attacked her grandmother and she didn't report you to the police. Но она узнала, что это вы напали на бабушку, и не заявила в полицию.
I mean, she knows, but she got feelings just like everybody else. Она и так это знает, но, как и у всех, у нее есть чувства.
If she's really bi, she shouldn't be so defensive about it. Если она действительно би, она не должна так защищать это.
Then when I woke up and asked her if she could turn it down, she berated me for being a film snob. А когда я проснулся и спросил, не могла бы она это выключить, она обругала меня за снобизм по отношению к кино.
I knew she'd eventually run; that's what she does. Я знала, что она постоянно в бегах, это ее натура.
So, if she wants to make the dinner, she can. И если она хочет приготовить ужин, она может это сделать.
But she told us it was something she remembered from the museum. Но она сказала, что это было Кое-что, что она помнила от музея.
The truth is, she tried to bring our son back using expression, and it overwhelmed her, and she died. Правда в том, что она попыталась вернуть нашего сына, используя экспрессию, и это погубило ее.
Well, she is the one who started this whole thing when she jumped off that Ferris wheel in New York. Ну... это же она всю кашу заварила, спрыгнув с чёртова колеса в Нью-Йорке.