| Something she may never tell us. | К чему-то, о чем она может нам никогда и не сказать. |
| I suspected she might be dangerous. | О, у меня были основания полагать, что она может быть опасной. |
| Maybe she knew she was in trouble. | Может, она знала, что у неё неприятности. |
| Maybe she bought you pickles because she likes you. | Может она купила тебе огурчики, потому что ты ей нравишься. |
| Maybe she realized she likes you too. | Может она поняла, что ты ей тоже нравишься. |
| But I think she knows more than she understands. | Но я думаю, что она знает больше, чем может осознать. |
| Maybe she's fighting because she feels guilty. | Может быть, она нарывается на драки, потому что чувствует себя виноватой. |
| Possibly because she was an infant when she left Vietnam. | Может быть потому, что она была младенцем, когда уезжала из Вьетнама. |
| Perhaps she already knew that she'd be denied. | Может быть, она заранее знала о том, что ей могут отказать. |
| Plus she said she hates confrontation. | Плюс, она говорила, что терпеть не может конфронтацию. |
| Maybe she realized she was wrong and you actually were guilty. | Может она поняла, что ошибалась и ты на самом деле был виновен. |
| Maybe she'll call when she figures out what it is she actually wants. | Может она позвонит, когда поймет чего на самом деле хочет. |
| Because she has emotional problems so bad she's convinced herself she couldn't walk. | Потому что у неё настолько серьёзные эмоциональные проблемы, что она убедила себя в том, что не может ходить. |
| She also said she can't use toothpaste because she's afraid she'll get addicted. | Она также сказала, что не может использовать зубную пасту потому-что боится что подсядет на нее. |
| Although she receives regular treatment, she complains that the physicians she sees are not of her choosing. | Хотя ей регулярно оказывается медицинская помощь, она жалуется на то, что не может воспользоваться услугами врачей по своему выбору. |
| So she said she didn't know who she could trust anymore. | Сказала, что уже и не знает, кому может доверять. |
| I just wish that she felt that she could have turned to me if she was having second thoughts. | Я просто хочу, чтобы она почувствовала, что может вернуться ко мне если бы у нее была секунда на размышления. |
| Once she realized that she couldn't understand... what the Real Housewives of Milan were saying, she begged to go. | После того, как она догадалась, что не может понять ни слова, из того, о чем говорят "реальные домохозяйки Милана" - она умоляла меня вернуться. |
| I asked Mia if she would take the test to see if she was a match, but she'll need your permission. | Я спросил Мию, может ли она пройти тест на совместимость её в качестве донора, но ей нужно твое разрешение. |
| Anyway, I wanted you to hear it from me first, because she's about to go on Piers Morgan Live, and she can say whatever she wants. | В любом случае, я хотел, чтобы ты первой услышала это от меня, поскольку она собирается дать интервью в программе Пирса Моргана, и может там сказать всё, что захочет. |
| Maybe... Maybe someone found out she wasn't who she said she was. | Может... может, кто-то узнал, что она была не той, кем представлялась. |
| If she suffers an infarction to her anterior spinal cord, she c... she could be paralyzed. | Если у неё случится инфаркт спинного мозга, её... может парализовать. |
| But then she'd have to explain why she was firing the second most watched anchor on cable and she can't do that. | Но тогда бы ей пришлось объяснить причину увольнения второго по популярности ведущего новостей на кабеле и она не может этого сделать. |
| But like her lemur, she realized she could find something nice about where she already was. | Но как ее лемур, она поняла Что она может найти что-то хорошее там где она сейчас. |
| Probably. Maybe she was a good teacher when she was younger, But now that she's older, she just doesn't care anymore. | Может она была хорошим учителем в молодости, но теперь она стара и уже не может выдерживать всё это. |