She also said she hates dogs, she hopes to marry rich one day, then she said something else I won't even repeat because I think it's kind of fascist. |
Она еще сказала, что ненавидит собак, однажды хочет выйти замуж за богатого, потом она говорила что-то еще, чего я не буду повторять, потому что я думаю, что это было что-то из фашизма. |
All I know is that she worked at the house as a maid and then she... she got into trouble. |
Всё, что я знаю, это что она работала в доме горничной, и затем она она попала в беду. |
But if she's not even two and she's smarter than you were at four, then it's only a matter of time before she's smarter than you. |
Но если ей нет еще и двух, а она уже умнее тебя четырехлетнего, это вопрос времени, когда она станет умнее тебя. |
Ben, Adrian is pregnant, and if she told you she isn't, she lied. |
Бэн, Эдриан беременна, и если она сказала что это не так, то она солгала. |
Well, it's someone she loves very much someone she's been very kind to, someone she's taken care of in sickness. |
Ну, это кто-то, кого она очень любит, кто-то, с кем она очень добра, о ком она заботится во время болезни. |
No, it is a big deal, okay, because she has a history and she has a drug problem, so she can't drink. |
Нет, это проблема, потому что у нее есть своя история, у нее были проблемы с наркотиками, ей нельзя пить. |
And then she went to the kitchen and she came back with ketchup and... and... and beet juice and... and she told me to lie as still as possible and to hold my breath. |
А затем пошла на кухню и вернулась с кетчупом и... свекольным соком, и... и сказала мне лежать неподвижно, насколько это возможно, и задержать дыхание. |
Then Teresa got scared, she didn't want to let us come in any more, and so I told her she should continue being a servant, being exploited, she deserved it, we wanted to make a stand and resist. |
Потом Тереза испугалась, она больше не хотела, чтобы мы приходили, поэтому я сказал ей, что ей стоит и дальше оставаться служанкой, быть эксплуатируемой, она заслужила это, мы хотели противостоять, сопротивляться. |
Mom's fine. She's... I mean, I wish she didn't have to say exactly what she's thinking the second she thinks it. |
Но, лучше бы она не говорила то, что думает, потому что, это не всегда к месту. |
If that was what she wanted, then, given that she appeared to be in contact with third parties, she could have asked them to apply to the court on her behalf. |
Если бы автор, которая, как представляется, поддерживала отношения с третьими лицами, намеревалась это сделать, то она могла бы попросить этих лиц направить в Суд подобное ходатайство от ее имени. |
And if she doesn't know what she likes to do, then I'll know she hasn't done it yet. |
И если она ответит, что не знает, то это будет означать, что ЭТИМ она еще не занималась. |
Why don't you call your mom see how she's doing this morning, and, you know, just confirm that she said what she said. |
Почему бы тебе не позвонить маме узнать как она провела это утро, и, ты знаешь только подтвердить, что она сказала то, что сказала. |
You were out with your brothers, and she was upset, and she said the thing, but then this morning, and here's the important part, she apologized. |
Ты была с братьями, а она была расстроена, и сказала о чувствах, но сегодня утром, и это главное, она извинилась. |
No, she was just saying that if she could spend time with him, she would like to do that. |
Нет, она просто говорит что если бы она могла провести время с ним, она предпочла бы это сделать. |
But when she survived and we saw she'd never be the same, we thought maybe it would have been better if she'd succeeded the first time. |
Но когда она выжила, и мы увидели, что она изменилась, то подумали, что возможно все это - к лучшему что она пыталась это сделать... |
Once you tell her, once she understands, she... she will be okay with it. |
Как только ты ей скажешь, она поймёт, она не станет злиться за это. |
And I had to wonder what would have happened if she'd never found out that you lied, or if she found out a year later after she'd gotten to know you better. |
И я... задалась вопросом, что бы случилось, не узнай она о твоём вранье, или обнаружь она это годом позже, когда уже лучше узнала тебя. |
I know what she wants before she knows what she wants. |
Я уже знаю, чего она хочет, раньше, чем она это захочет |
No. I think she has a point, but I also think she kind of knew that when she married you. |
Я думаю, она в чём-то права, но ещё я думаю, что она это знала, когда выходила за тебя. |
Maybe we can find out what happened, how she disappeared before the bell fell, or how she died, if she died. |
Возможно, мы выясним, что случилось как это она исчезла из-под колокола, как погибла - если, конечно, она погибла. |
When our sister sees something that she perceives to be an injustice, she can be stubborn, impetuous, and, at times, downright dangerous, and never was this more apparent than the night she tried to kill our father. |
Когда наша сестра видит то, что она воспринимает, как несправедливость, она может быть упряма, стремительна, и просто опасна и никогда это не было настолько очевидно, чем в ту ночь, когда она пыталась убить нашего отца. |
Look, she thought she was doing the right thing, which means she actually thought about what the right thing might be, w-which is huge for Parker. |
Послушай, она думала, что поступает правильно, что означает, она думала о том, что может быть правильным, и для Паркер это огромное достижение. |
Saying she's quarantined herself with Teddy buys us some time, but not enough, not if she's going to drag this out, and it seems that she is. |
Говорят, она вместе с Тедди, на карантине это дает нам немного времени, но недостаточно, если она собирается это обнародовать, и она, кажется, собирается. |
And if she's involved in serious crime, it explains why she left Antigua in a hurry and why she's been here under a false name. |
И если она причастна к серьезному преступлению, это объясняет, почему она покинула Антигуа так поспешно, и почему здесь она была под вымышленным именем. |
All I know is that she goes in his class, and then she feels like she has to draw him without his clothes on. |
Все, что я знаю, это - то, что она, входя в его класс, чувствует что должна нарисовать его без одежды. |