| Clarissa said she feels like she's being watched. | Кларисса говорила, что у неё ощущение, будто за ней наблюдают. |
| She said she'd gotten home okay and she'd call me after she showered. | Она сказала, что добралась до дома, и с ней все в порядке, обещала позвонить мне после того как примет душ. |
| She was a little upset when she called, but then I talked her down and she felt so much better, she just canceled her appointment. | Она позвонила в расстроенных чувствах, но я с ней пообщалась и она почувствовала себя настолько лучше, что сразу отменила приём. |
| And I'll make sure she's processed as gently as possible as long as she admits that she made this trade of her own accord. | И я прослежу, чтобы с ней обошлись как можно помягче, если она признается в том, что совершила эту сделку без чьих-либо рекомендаций. |
| If she believes she successfully framed me, then she doesn't think anyone's coming after her. | Если она считает, что удачно меня подставила, то не думает, что за ней кто-то придет. |
| She had a heart condition but her GP said she should have been fine if she take her medication. | У неё были проблемы с сердцем, но её Лечащий Врач сказал, с ней такого бы не случилось, если б она принимала свои лекарства. |
| She says - she says she's okay. | Она говорит... она говорит, с ней всё хорошо. |
| She said she felt like she was bein watched. | Она говорила, что у неё чувство как будто за ней следят. |
| She knew she was fine but she was desperate... | Она знала, что с ней все хорошо, но девочка была в отчаянии. |
| 3.2 The author maintains that she suffered an injustice during the national proceedings because the evidence that she submitted was rejected or disregarded. | 3.2 Автор заявляет, что по отношению к ней в рамках национального разбирательства была допущена несправедливость, поскольку представленные ею доказательства были отвергнуты или проигнорированы. |
| In the evening, she... she asked them to join her. | Вечером, она попросила, чтобы они присоединились к ней. |
| On the surface she seems calm, but she's troubled. | Они вроде бы ладят, но на самом деле они не относятся к ней, как к матери. |
| When she steals her kids' Ritalin, she's really fun. | Когда она пьет Риталин, прописанный ее детям, с ней становится реально здорово. |
| You must have know how she would react if she were to return here. | Вы знали, что случится с ней, если она вернется сюда. |
| Have him find out how badly she's hurt and if they know who she is. | Пусть узнает насколько сильно она пострадала и что им известно о ней. |
| It's the night she learns whether or not she has what it takes. | Ночь, когда она понимает, есть ли в ней то, что для этого нужно. |
| Meredith Grey flaming out 'cause she doesn't know a good bargain when she sees one. | Мередит Грей отказывается, потому что она не узнаёт хорошую сделку, когда та прямо перед ней. |
| The doctor says she'll be fine, but she's not waking up. | Врачи говорят что с ней всё будет в порядке, но она не просыпается. |
| Lucy Wilson said she was being followed before she was killed. | Люси Уилсон сказала, что за ней следили, до того как ее убили. |
| I suppose she doen't like you to touch her when she's pregnant. | Думаю, она не любит, когда ты прикасаешься к ней во время беременности. |
| Two... (Two) If she has confidence, she's fine. | Два... (Второй) Если у нее есть уверенность, с ней будет все нормально. |
| The Veep wants you to be with her when she announces she's running for president. | Вице хочет, чтобы вы были с ней, когда она объявит, что баллотируется в президенты. |
| I guess she's not who I thought she was. | Я полагаю, что она не такая, как я о ней думаю. |
| Last time I saw her, she said she liked bugs and things like that, so... | Когда я виделся с ней в последний раз, она сказала, что любит жуков и всяких насекомых, вот я и... |
| Apparently, she's been having fits since she was a child. | По-видимому, припадки случались с ней с самого детства. |