Примеры в контексте "She - Это"

Примеры: She - Это
I never thought she really meant rest when she said rest. Когда она сказала "отдохнуть", она именно это и подразумевала.
Nobody ever thought she'd marry him - not with that hump on his back - but she did. Никто никогда не думал, что она выйдет за него замуж (не с тем горбом на его спине), но она это сделала.
Now get upstairs, she's Amy and she's surrounded by Romans. Теперь дуй наверх, это же Эми, и она в компании римлян.
Well, maybe it has something to do with where she was when she missed the pitch meeting with Margo on her fashion line. Ну, может, это как-то связано с тем, где она была, когда пропустила встречу с Марго по поводу её линии одежды.
If she knows what's good for her, she'll back off. Если она знает, что это хорошо для нее, то она отступит.
Whether she realizes it or not, this is how she pulls people back in. Понимает она это или нет, так она удерживает людей.
I don't know, but she actually called and said that she'd done it. Я не знаю, но она позвонила и сказала, что сделала это.
And if this is a female, she'll immediately mate with a male and off she goes because time is very short. И если это самка, она сразу же спаривается с самцом, и улетает, потому что времени очень мало.
Using a piece of a mirror she has just broke, she discovers that it is a bar code. Используя кусок зеркала, которое она только что сломала, она обнаруживает, что это штрих-код.
I mean, she used to help me with my homework by streetlight if she had to. Она помогала мне с домашними заданиями под уличным фонарём, если это было нужно.
I think she was very foolish not to take him when she could. Я считаю, что она поступила очень глупо, что не пошла за него, когда это было возможно.
The tragedy, she said, was that she didn't. Трагедия в том, говорила она, что это не происходит.
But now that she knows my dad was behind Emily's bogus scholarship and wants nothing to do with him, she can care less about what happens to me. Но теперь она знает, что это мой отец стоял за фальшивой стипендией Эмили и не хочет иметь с ним ничего общего, она может меньше заботиться о том, что происходит со мной.
Despite this, she has admitted to Phlox that she had never before felt so unsure of herself. Несмотря на всё это и контроль эмоций, она призналась Флоксу, что прежде никогда не чувствовала себя настолько уверенной.
It was - it was like she wanted me to leave so she could just spend all summer with him. Это... это выглядело так, будто она хотела оставить меня, чтобы провести всё лето с ним.
And I have no idea how she got this, but she has a picture of you kissing Sasha. И я понятия не имею, как она получила это, но у нее есть фотография, где ты целуешь Сашу.
Because she's a liar, but that doesn't mean she made him do it. Она врунья, но это не значит, что она заставила его.
O that she knew she were. Ах, знай она, что это так.
'Cause she has that tape of me, and she'll use it. Потому что она меня снимала, и она обязательно это использует.
If she loved you, she'd show it. Если бы она тебя любила, она бы показала это.
I asked her to meet me at a coffee shop, so we could discuss it in person, but... she... she refused. Я попросил ее встретиться со мной в кафе, чтобы мы могли лично это обсудить, но... она... отказалась.
This is between me and Leah... and she said she wanted those pajamas. Это между мной и Лиа, а она казала, что хочет пижаму.
Poitier keeps saying she's pregnant, but, she's not. Пуатье говорила, что она в тягости, но это не так.
So, surely that means she received the head injuries after she passed out? И это означает, что она получила удары по голове после того, как потеряла сознание.
And she survived, and when she came back her whole world was different, that's not fair. И она выжила и когда вернулась, весь её мир стал другим, это не справедливо.