Примеры в контексте "She - Это"

Примеры: She - Это
This is Larenza, she'll show you the ropes. Это Ларенза, она покажет тебе, что да как.
I don't believe she'll do it. Не думаю, что она это сделает.
You notice she had one hand in her pocket... which means they're hiding something. Ты замётил, что она дёржала одну руку в карманё... это значит, они что-то скрывают.
The question is why'd you think she did. Вопрос втом, почему он думает, что это она.
And it's not just 'cause she went there. Это не просто потому, что она ходила туда.
You know, it looks like she's expecting someone else. Это выглядит так, как будто она ожидает кого-то еще.
Which means she'll be flying in next week on schedule. Это значит, что она прилетит согласно расписанию через неделю.
Fiona told me she didn't know for definite if the baby was yours. Фиона мне говорила, что не уверена, чей это ребёнок.
Her own daughter and she hasn't even missed me. Родная дочь, а ей на это наплевать.
I'm sure she'll do that for me. Я знаю, она сделает это для меня.
No thanks, she's a guy. Нет, спасибо, это мужчина.
My mother became so sad, that she stopped talking. Мою маму это так потрясло, что она онемела.
Speaking of Linda, she called earlier. И откуда она это узнала? - Я ей сказал.
Man, she set me up. Черт, это она меня подставила.
Let's see how she likes this. Давай посмотрим понравится ли ей это.
Justin Wade finds out, she kills him. Джастин Уэйд обнаружил это, и она убила его.
And she takes that as meaning you don't disapprove. И она восприняла это как твой запрет.
I don't know how she does it. Не знаю, как именно она это делает.
Believe it or not, she might make her case. Верите вы в это или нет, но она может подать на вас в суд.
All she has to show is a hostile work environment. Все, что ей потребуется доказать, это враждебная обстановка на работе.
What's ludicrous is that she cares. Нелепо то, что ее это заботит.
I'm sorry but this leads me to believe she's after money. Прошу прощения, Гилберт но это заставляет меня поверить, что она здесь только ради ваших денег.
Because Nana doesn't know what year it is and she thinks this just happened. Потому что бабушка не знает, какой сейчас год и думает, что это произошло только-что.
And while she had the perfect alibi, her accomplices took this right from under our noses. И пока у неё было превосходное алиби, её соучастники увели это прямо из-под нашего носа.
To pull this off, she had to have an inside man. Чтобы это провернуть, у нее должен быть человек в музее.