It goes in and does this to her, and now she doesn't have a family and she's all alone. |
Происходит это, и с ней так поступают, и теперь у нее нет семьи, и она совсем одна. |
And true she is, that she hath proved herself; |
И преданна, как это доказала. |
But I mean, realistically, she'll lose, and she should, because stupidity shouldn't be rewarded. |
Хотя если смотреть трезво, то она проиграет, и это будет правильно, потому что глупость должна быть наказана. |
I believe that, unlike this morning, she has stated clearly that she will require changes in the mandate of the Ad Hoc Committee on Outer Space. |
Я считаю, что в отличие от того, как это было сегодня в первой половине дня, она четко заявила, что будет добиваться внесения изменений в мандат специального комитета по космическому пространству. |
As a result, the Special Representative believes that in this report she is in a position to highlight a number of overall trends that she has been able to discern from the communications to Governments upon which action was taken. |
Специальный представитель считает, что все это позволяет ей четко обозначить в настоящем докладе ряд общих тенденций, выявленных ею на основе направленных правительствам сообщений, по которым были приняты меры. |
'More than anything, she wished she could have kept her 'because whatever anyone else might feel, 'it couldn't be what Doris felt. |
Больше всего на свете она хотела оставить её себе, ведь кто бы что ни чувствовал, это не шло ни в какое сравнение с тем, что чувствовала Дорис. |
But suppose she was in an accident before she can say it. |
Но если с ней произойдёт несчастный случай до того, как она это скажет? |
Is that what she told Jenna when she was at the hospital? |
Это то, что она сказала Дженне, когда она была в больнице? |
Typically, it's a lethal process, but, because she's an original, she cannot die. |
Как правило, это смертельный процесс, но так как она первородная, она не может умереть. |
If she's still alive, I hope she is. |
если она всё ещё жива, надеюсь это так. |
Even after she got her own place, every Sunday night, she would come to my house and sit in that chair and watch my shows with me. |
Даже когда она переехала в собственную квартиру, каждый воскресный вечер она приходила ко мне и садилась в это кресло и смотрела со мной шоу. |
And then she even started paying special attention to Zane, as if she was almost... Getting ready to become a part of his life, and it was just impossible. |
И затем она даже начала уделять особое внимание Зэйну, как если бы она почти... была готова стать частью его жизни, а это было просто невозможно. |
Why would she hire us to steal the effigy when she's obviously planning on stealing it herself? |
Зачем она наняла нас украсть статуэтку, если собирается сделать это сама? |
Well if she could have, she would have by now. |
Ну, если бы она могла, она бы это уже сделала. |
If it's the lady I'm thinking, she's not much to look at, but he says she brings him luck. |
Если это та леди, что я думаю, то там не на что смотреть, но он говорит, что она приносит ему удачу. |
I heard her crying, and I figured she needed a bottle... and it turned out that she did. |
Я услышала её плач, и предположила, что ей нужна бутылочка... и оказалось, что это так и есть. |
And Mary, she's the only one who really gets that about him because she lived it, too. |
И Мэри, она единственная, кому точно известно, что с ним, потому что она тоже это пережила. |
'Cause that means she's only saying it 'cause she's afraid to lose me. |
Поскольку это означает, что она говорит это, только потому что боится меня потерять. |
That's just what she can't do, and she oughtn't to have to. |
Это как раз то, чего она не может и не должна делать теперь. |
We both know if she ever found out we hid this, she would take it out on our child. |
Если она узнает, что мы скрыли это, то отыграется на нашем ребенке. |
This is my place, and that's my wife, and she said she's fine. |
Это мой дом, и это моя жена, которая говорит, что она в порядке. |
The last thing she remembers is when she and Julian left the house. |
Последнейй что она помнит, это то, как они с Джулианом вышли из дому |
I don't like the way that she left, but maybe it's not the worst thing, at least she's interested in something. |
Мне не нравится то, как она уехала, но может это еще и не самый плохой вариант, по крайней мере она хоть чем-то увлечена. |
I wasn't, but she thought she was being stalked and was thinking about moving because of it. |
Это был не я, она думала, её кто-то преследует, и даже хотела из-за этого переехать. |
Which means she was kicked to like she was lying on her back when the attack started and turned defensively on her right side. |
Больше похоже на то, что она была на спине, когда это все началось, ... а затем, защищаясь, перевернулась на правый бок. |