Примеры в контексте "Several - Ряд"

Примеры: Several - Ряд
Recent work has highlighted several points. В контексте осуществлявшейся в последнее время деятельности на первый план выдвинулся ряд моментов.
Nevertheless, several speakers emphasized the role that education could play in reducing income inequality. Тем не менее ряд ораторов подчеркнули ту роль, которую образование способно играть в деле сокращения неравенства в доходах.
Despite progress made by African Governments and their development partners, several challenges remain. Несмотря на прогресс, достигнутый правительствами африканских стран и их партнерами в области развития, сохраняется ряд проблем.
Nevertheless, several capacity constraints have been identified. ЗЗ. Тем не менее в связи с потенциалом был выявлен ряд проблем.
The document identified several avenues for strengthening and upgrading UNEP. В этом документе описан ряд путей к укреплению и повышению статуса ЮНЕП.
Some stakeholders, including several non-government organizations, recommend strengthening the containment requirements and allowable emission rates. Некоторые заинтересованные стороны, в том числе ряд неправительственных организаций, рекомендуют повысить требования, касающиеся ограничения выбросов, и допустимые нормы выбросов.
The United States reports that several corporations are integrating HFC initiatives into their sustainability strategies. По сообщениям Соединенных Штатов, ряд корпораций включает в свои стратегии по обеспечению устойчивости инициативы, связанные с ГФУ.
2.4 The author took several steps to reclaim the property. 2.4 Автор предприняла ряд шагов по восстановлению своих прав на конфискованное у нее имущество.
Tunisia noted several legal, political and institutional progresses. Тунис отметил ряд положительных сдвигов в правовой, политической и институциональной областях.
There are several good practices related to responses to a tracing request. Существует ряд оптимальных видов практики в том, что касается реагирования на просьбу об отслеживании.
He identified several lessons learned on mobilizing financing for forests at the national level. Выступающий указал на ряд уроков, извлеченных из опыта привлечения финансов в сферу лесохозяйственной деятельности на национальном уровне.
The challenges in using paradata are several. В связи с использованием параданных возникает целый ряд проблем.
Consequently, several servers were running outdated operating systems. Как следствие этого, ряд серверов работают на устаревших операционных системах.
The Guidelines build on several international harmonisation initiatives described below. Данные Руководящие принципы опираются на ряд международных инициатив по согласованию, о которых говорится ниже.
More specifically, the event will explore several key questions. В более конкретном плане в ходе этого мероприятия будет изучен ряд ключевых вопросов.
Officials provided several examples of regional cooperation and coordination which facilitated successful investigations. Официальные должностные лица привели ряд примеров регионального сотрудничества и взаимодействия, которые способствовали успешному проведению расследований.
Belgium highlighted several measures taken to implement education systems promoting tolerance of religious and cultural diversity. Бельгия указала на ряд принятых мер по внедрению систем образования, предусматривающих воспитание терпимости по отношению к религиозному и культурному многообразию.
Since 2010 review Slovenia has adopted several new measures. З. За период после обзора 2010 года в Словении был принят ряд новых мер.
Tajikistan noted several achievements made by Kazakhstan in implementing its human rights obligations. Таджикистан отметил ряд позитивных результатов, достигнутых Казахстаном в выполнении его обязательств в области прав человека.
Despite efforts to strengthen accountability mechanisms, several challenges persist. Несмотря на все усилия по укреплению механизмов подотчетности, ряд проблем остаются нерешенными.
The reviewers noted several good practices. Эксперты, проводившие обзор, отметили ряд успешных видов практики.
Algeria has several specialized services responsible for law enforcement and combating corruption. В Алжире существует ряд специализированных служб, на которые возложены задачи по противодействию коррупции и борьбе с ней.
Belgian legislation sets several conditions for marriage. Бельгийское законодательство устанавливает ряд требований, необходимых для вступления в брак.
Also several organizations maintain crisis telephone services. Кроме того, ряд организаций обеспечивают работу кризисных телефонных служб.
The National Human Rights Action Plan responds to these proposals with several projects. В связи с этими предложениями в Национальный план действий по правам человека был включен ряд проектов.