However, this approach comes with several difficulties. |
Однако такой подход наталкивается на ряд сложностей. |
Nevertheless, the Belgians had inflicted many casualties and several tactical defeats on the Germans. |
Тем не менее, они понесли большие потери и бельгийцы нанесли им ряд тактических поражений. |
This repression caused the withdrawal from the government of several opposition parties. |
Репрессии оттолкнули от правительства ряд оппозиционных партий. |
Dr. Ortese, as partners with Dante Morneau you published several research papers together. |
Доктор Ортиз, вместе с Данте Морно вы опубликовали ряд исследовательских работ. |
I Love Bees received several awards for its innovation. |
Пиво имеет ряд наград за своё высокое качество. |
Since then several other books have followed. |
За ним последовал ряд других богослужебных книг. |
Its recording location caused several disagreements within the group. |
Место для записи вызвало ряд разногласий в группе. |
Glulx - Similar to the Z-machine, but relieves several legacy limitations. |
Glulx - проект, похожий на Z-machine, но снимающий ряд свойственных ей ограничений. |
Sumy Regional State Administration and local authorities implemented several measures to perpetuate the memory of the victims of executions. |
Сумской областной государственной администрацией, а также органами местного самоуправления осуществляется ряд мер по увековечиванию памяти жертв казней. |
NHDRs have been identified as a major pillar in UNDP work and several initiatives are now under way to strengthen their effectiveness. |
НДРЧП признаны одной из главных опор в работе ПРООН, и в настоящее время осуществляется ряд инициатив по повышению их эффективности. |
This project was carried out in 18 indigenous communities covering several ethnic groups in the province of Sucumbíos. |
Этот проект осуществлялся в 18 общинах коренных народов, включающих ряд этнических групп в провинции Сукумбиос. |
Regarding question 44, he said that several programmes had been established to help improve women's prospects of finding employment. |
Что касается вопроса 44, то он говорит, что в целях содействия улучшению перспектив женщин в области занятости был учрежден ряд программ. |
Subsequently, however, several organizations had submitted or reiterated their comments and aired their grievances. |
Однако впоследствии ряд организаций представили или подтвердили свои замечания, а также сообщили о своем несогласии с этим текстом. |
Pilot insurance projects have been undertaken in Africa and Asia by several agencies. |
Ряд учреждений провели экспериментальные проекты в области страхования в странах Африки и Азии. |
In the areas of enterprise development and science and technology, UNCTAD has launched several activities in LDCs. |
В областях развития предприятий и науки и техники ЮНКТАД организовала в НРС целый ряд мероприятий. |
The Government of Ethiopia has been attempting to execute this resolution by unleashing continuous attacks in several areas along the border between the two countries. |
Правительство Эфиопии пытается осуществить эту резолюцию посредством развертывания кампании непрерывных нападений на ряд районов вдоль границы между обеими странами. |
The Administration conducted a periodic review of outstanding advances and issued several reminders to executing agencies. |
Администрация проводила на периодической основе обзор неучтенных авансов и направила ряд напоминаний учреждениям-исполнителям. |
The Slovak Republic has also concluded several bilateral international treaties concerning cooperation of countries in combating organized crime. |
Словацкая Республика также заключила ряд двусторонних международных договоров, касающихся сотрудничества стран в борьбе с организованной преступностью. |
After the meeting, several Member States had provided comments which, in many cases, had proved useful for finalizing the text. |
После совещания ряд государств-членов представил свои комментарии, которые во многих случаях были учтены в окончательном варианте текста. |
This made several recommendations for consideration by the Co-ordinating Committee and the Action Committee Against Narcotics (A-CAN). |
Она подготовила ряд рекомендаций с целью их рассмотрения Координационным комитетом и Комитетом по борьбе с наркотиками (АКАН). |
It made preparations with the Bulgarian Government for its mission in that country to examine investment opportunities in several pilot projects. |
Совместно с правительством Болгарии она провела подготовку своей миссии в этой стране по изучению возможностей вложения инвестиций в ряд пилотных проектов. |
The representative highlighted several measures introduced to ensure the advancement of women. |
Представитель вкратце описала ряд мер, принятых для улучшения положения женщин. |
In the Federal Tax Police Service was established Academy of Tax Police, and several other educational institutions. |
В ФСНП России была создана Академия налоговой полиции и ряд других образовательных учреждений. |
UNDP is providing substantial support to the Electoral Tribunal through a technical assistance project, whose costs are shared by several donors. |
Значительную поддержку Избирательному трибуналу оказывает ПРООН - по линии проекта технической помощи, расходы по которому совместно несет ряд доноров. |
It is to be noted that, following this incident, several international non-governmental humanitarian organizations left the region on the grounds of insufficient security. |
Следует отметить, что после этого инцидента ряд международных неправительственных гуманитарных организаций покинул этот район по причине недостаточного обеспечения безопасности. |