Примеры в контексте "Several - Ряд"

Примеры: Several - Ряд
However, this approach comes with several difficulties. Однако такой подход наталкивается на ряд сложностей.
Nevertheless, the Belgians had inflicted many casualties and several tactical defeats on the Germans. Тем не менее, они понесли большие потери и бельгийцы нанесли им ряд тактических поражений.
This repression caused the withdrawal from the government of several opposition parties. Репрессии оттолкнули от правительства ряд оппозиционных партий.
Dr. Ortese, as partners with Dante Morneau you published several research papers together. Доктор Ортиз, вместе с Данте Морно вы опубликовали ряд исследовательских работ.
I Love Bees received several awards for its innovation. Пиво имеет ряд наград за своё высокое качество.
Since then several other books have followed. За ним последовал ряд других богослужебных книг.
Its recording location caused several disagreements within the group. Место для записи вызвало ряд разногласий в группе.
Glulx - Similar to the Z-machine, but relieves several legacy limitations. Glulx - проект, похожий на Z-machine, но снимающий ряд свойственных ей ограничений.
Sumy Regional State Administration and local authorities implemented several measures to perpetuate the memory of the victims of executions. Сумской областной государственной администрацией, а также органами местного самоуправления осуществляется ряд мер по увековечиванию памяти жертв казней.
NHDRs have been identified as a major pillar in UNDP work and several initiatives are now under way to strengthen their effectiveness. НДРЧП признаны одной из главных опор в работе ПРООН, и в настоящее время осуществляется ряд инициатив по повышению их эффективности.
This project was carried out in 18 indigenous communities covering several ethnic groups in the province of Sucumbíos. Этот проект осуществлялся в 18 общинах коренных народов, включающих ряд этнических групп в провинции Сукумбиос.
Regarding question 44, he said that several programmes had been established to help improve women's prospects of finding employment. Что касается вопроса 44, то он говорит, что в целях содействия улучшению перспектив женщин в области занятости был учрежден ряд программ.
Subsequently, however, several organizations had submitted or reiterated their comments and aired their grievances. Однако впоследствии ряд организаций представили или подтвердили свои замечания, а также сообщили о своем несогласии с этим текстом.
Pilot insurance projects have been undertaken in Africa and Asia by several agencies. Ряд учреждений провели экспериментальные проекты в области страхования в странах Африки и Азии.
In the areas of enterprise development and science and technology, UNCTAD has launched several activities in LDCs. В областях развития предприятий и науки и техники ЮНКТАД организовала в НРС целый ряд мероприятий.
The Government of Ethiopia has been attempting to execute this resolution by unleashing continuous attacks in several areas along the border between the two countries. Правительство Эфиопии пытается осуществить эту резолюцию посредством развертывания кампании непрерывных нападений на ряд районов вдоль границы между обеими странами.
The Administration conducted a periodic review of outstanding advances and issued several reminders to executing agencies. Администрация проводила на периодической основе обзор неучтенных авансов и направила ряд напоминаний учреждениям-исполнителям.
The Slovak Republic has also concluded several bilateral international treaties concerning cooperation of countries in combating organized crime. Словацкая Республика также заключила ряд двусторонних международных договоров, касающихся сотрудничества стран в борьбе с организованной преступностью.
After the meeting, several Member States had provided comments which, in many cases, had proved useful for finalizing the text. После совещания ряд государств-членов представил свои комментарии, которые во многих случаях были учтены в окончательном варианте текста.
This made several recommendations for consideration by the Co-ordinating Committee and the Action Committee Against Narcotics (A-CAN). Она подготовила ряд рекомендаций с целью их рассмотрения Координационным комитетом и Комитетом по борьбе с наркотиками (АКАН).
It made preparations with the Bulgarian Government for its mission in that country to examine investment opportunities in several pilot projects. Совместно с правительством Болгарии она провела подготовку своей миссии в этой стране по изучению возможностей вложения инвестиций в ряд пилотных проектов.
The representative highlighted several measures introduced to ensure the advancement of women. Представитель вкратце описала ряд мер, принятых для улучшения положения женщин.
In the Federal Tax Police Service was established Academy of Tax Police, and several other educational institutions. В ФСНП России была создана Академия налоговой полиции и ряд других образовательных учреждений.
UNDP is providing substantial support to the Electoral Tribunal through a technical assistance project, whose costs are shared by several donors. Значительную поддержку Избирательному трибуналу оказывает ПРООН - по линии проекта технической помощи, расходы по которому совместно несет ряд доноров.
It is to be noted that, following this incident, several international non-governmental humanitarian organizations left the region on the grounds of insufficient security. Следует отметить, что после этого инцидента ряд международных неправительственных гуманитарных организаций покинул этот район по причине недостаточного обеспечения безопасности.