| The widespread introduction of cloud computing provides several benefits in delivering legal services. | Широкое внедрение облачных вычислений предоставляет ряд преимуществ в оказании юридических услуг. |
| Each release includes the Eclipse Platform and several other Eclipse projects. | Каждый выпуск включает в себя платформу Eclipse, а также ряд других проектов Eclipse. |
| Compared to previous Thai constitutions, The 1997 Constitution had contained several innovations in key areas, including: Election reform. | По сравнению с предыдущей тайской Конституцией, Конституция 1997 года содержала ряд новых положений в ключевых областях, в том числе: Избирательная реформа. |
| The explosion killed two cabinet secretaries and several others. | В результате взрыва погибли два кабинета секретарей и ряд других. |
| Includes 6 large and several smaller islands. | Включает 6 больших и ряд мелких островов. |
| There are several different filter topologies available to implement a linear analogue filter. | Существует ряд различных топологий фильтра, с помощью которых реализуются линейные аналоговые фильтры. |
| The season also introduces several significant recurring characters such as Roxy Roker, Jake Ryan, and Rico Suave. | Сезон также вводит ряд существенных второстепенных персонажей, такие как Рокси Рокер, Джейк Райан и Рико Сьюв. |
| This approach has several attractive properties. | Данный метод имел ряд привлекательных свойств. |
| From 1949 to 1975, he served in the Navy, has held several command posts. | С 1949 по 1975 служил в ВМФ, занимал ряд командных должностей. |
| He attended several of the earlier meetings of the British Association at York, Oxford, Dublin and Bristol. | Также несколько ранее он посетил ряд научных съездов Британской ассоциации в Йорке, Оксфорде, Дублине и Бристоле. |
| The updates address several security issues, and stability bugs present in previous version. | Обновления позволяют устранить ряд проблем безопасности, Стабильность и ошибок присутствует в предыдущей версии. |
| Of course, according to our tradition we are going to offer several novelties to the participants of the event this year. | Конечно, в 2008 году мы по установившейся традиции предложим участникам мероприятия ряд новинок. |
| You have a choice of several pre-defined time periods or the option of a custom schedule. | У вас есть ряд предустановленных временных промежутков или возможность задать пользовательский график. |
| In June 2003, several thousand students took to the streets of Tehran in anti-government protests sparked by government plans to privatise some universities. | В июне 2003 года несколько тысяч студентов вышло на улицы Тегерана, протестуя против планов правительства приватизировать ряд университетов. |
| Nevertheless, several obstacles had to be overcome before production could function in a continuous manner and to the required quality. | Фирме пришлось преодолеть целый ряд препятствий, пока производство не стало постоянным, а продукция не достигла требуемого качества. |
| In the new democracies several reasons are why the registration of voters bears deficiencies. | В новых демократиях существует ряд причин зарождения недостатков регистрации избирателей. |
| Modern economy offers several ways of mutually beneficial collaboration between people and managed people groups (companies). | Современная экономика предоставляет ряд способов взаимовыгодного сотрудничества между людьми и управляемыми группами людей (компаниями). |
| During the Bakumatsu period, Inaba Masami served in several important posts within the administration of the Tokugawa shogunate. | Во время периода Бакумацу Инаба Масами занимал ряд важных постов в администрации сёгуната Токугава. |
| He previously also held several ministerial posts, including Finance Minister. | До этого занимал ряд министерских постов, в том числе министра финансов. |
| It has several buildings dating to the 19th century including the 1870 Great Inagua Lighthouse. | На территории города расположен ряд зданий, возведённых в XIX веке, а также маяк (англ. Great Inagua Lighthouse). |
| He believes that the hypothesis solves several problems that emerge from quantum physics, especially nonlocality and quantum entanglement. | Также он считает, что его гипотеза решает ряд проблем квантовой физики, в частности, нелокальности и квантовых переплетений. |
| During the presidency of Viktor Yanukovych several criminal cases were opened against Tymoshenko. | Во время президентства Виктора Януковича против Юлии Тимошенко открыли ряд уголовных дел. |
| However, to reach this cap, several upgrades must be made. | Однако, чтобы достичь этого значения требуется осуществить ряд улучшений. |
| After the eradication of the plague, Maitland made several reforms. | После эпидемии Мейтланд провел ряд реформ. |
| He also translated several works into Afrikaans, amongst these was the Rubaiyat of Omar Khayyam. | Перевёл на африкаанс ряд известных произведений, в частности, Рубаи Омара Хайяма. |