Примеры в контексте "Several - Ряд"

Примеры: Several - Ряд
This spate of violence has included grenade attacks and threats by extremists against several humanitarian agencies. Эта вспышка насилия сопровождалась нападениями с применением гранат на ряд гуманитарных учреждений и угрозами экстремистов в их адрес.
They subsequently held several meetings in Nairobi concerning the possible organization of a preparatory meeting for a national reconciliation conference. Позднее они провели ряд встреч в Найроби, на которых обсуждалась возможность организации совещания по подготовке к конференции по национальному примирению.
There was agreement that several steps could be taken to reduce the problems surrounding the dual criminality analysis. Было выражено общее согласие в отношении того, что для частичного разрешения проблем, связанных с применением принципа двойной уголовной ответственности, можно было бы осуществить ряд мер.
The Austrian Development Cooperation Programme supported several projects to enhance local production in relevant sectors and thus to improve the satisfaction of basic needs. Австрийская Программа сотрудничества в целях развития поддерживает ряд проектов по расширению местного производства в соответствующих секторах, позволяющего полнее удовлетворять основные потребности.
IAEA also carried out several projects to help countries link up to INIS - the International Nuclear Information System. МАГАТЭ также осуществило ряд проектов содействия подсоединению стран к ИНИС - Международной системе ядерной информации.
Particularly notable are several initiatives related to developing and implementing criteria and indicators for sustainable forest management, in which more than 130 countries now participate. Особого внимания заслуживает ряд инициатив, связанных с процессом разработки и осуществления критериев и показателей устойчивого лесопользования, в котором в настоящее время принимает участие более 130 стран.
In many countries in transition also, several social indicators show worsening trends. Об ухудшении наблюдаемых тенденций свидетельствует также ряд социальных показателей во многих странах с переходной экономикой.
Starting in 1994, the Commission provided several special occasions to increase the participation of young people in its work. Начиная с 1994 года Комиссия осуществила ряд особых мероприятий, призванных расширить участие молодежи в ее работе.
Additionally, an international pressure group on transportation policies and several researchers are looking at alternative modes of transportation and appropriate urbanization patterns. Кроме того, в настоящее время международная инициативная группа по вопросам политики в области транспорта и ряд научных исследователей изучают вопрос об альтернативных транспортных средствах и надлежащих схемах урбанизации.
At the same time, several developing countries have difficulties with financing and supporting programmes and projects. В то же время ряд развивающихся стран испытывают трудности с финансированием и поддержкой программ и проектов.
In addition, several organizations contribute to the promotion and dissemination of clean energy technologies, including clean coal technologies. Кроме того, ряд организаций вносит вклад в пропаганду и распространение чистых энергетических технологий, включая чистые технологии на основе сжигания угля.
The need for a comprehensive legal instrument for international water bodies has been voiced by several countries. Ряд стран отметили необходимость принятия всеобъемлющего правового документа о международных водотоках.
The Convention on Biological Diversity and UNEP have several activities related to arid zones and biodiversity. Конвенция о биологическом разнообразии и ЮНЕП осуществляют ряд мероприятий, связанных с проблемами засушливых зон и биологического разнообразия.
ITTO has several field projects on the protection and rehabilitation of forests after fires. МОТД осуществляет ряд проектов на местах по проблемам охраны и восстановления лесов после пожаров.
ITTO has also developed criteria and indicators for sustainable tropical forest management, and has several field projects directed towards their implementation. МОТД разработала также критерии и показатели устойчивого использования тропических лесов и осуществляет ряд проектов на местах по их внедрению.
Environmental indicators: several members have developed frameworks and lists of indicators. Экологические показатели: ряд членов разработал рамки и перечни показателей.
In the clash between rebels and the army, an officer and several civilians were reportedly killed and five soldiers wounded. В ходе столкновения между повстанцами и армией был убит один из офицеров, а также ряд гражданских лиц и ранены пятеро военнослужащих.
The previous working group identified several obstacles in four of its reports (on its first, second, third and fifth sessions). Предыдущая рабочая группа рассмотрела ряд таких препятствий в четырех своих докладах - о работе первой, второй, третьей и пятой сессий.
To counter those limitations, the military element of UNSMIH introduced several operational innovations. Чтобы компенсировать этот недостаток, военный компонент МООНПГ применил ряд новых оперативных процедур.
Data collection has been carried out by several members, including UNEP, OECD, Eurostat and some of the regional commissions. Сбор информации ведется несколькими членами, включая ЮНЕП, ОЭСР, ЕВРОСТАТ и ряд региональных комиссий.
The subsequent multilateral support operation, which was mounted on an ad hoc basis, raised several practical and procedural questions. В ходе развернувшейся затем операции по оказанию Мексике многосторонней поддержки, которая была организована как единовременное мероприятие, возник ряд практических и процедурных вопросов.
Part of the Workshop was devoted to analysing several trade and environment-related issues. В ходе рабочего совещания участники также проанализировали ряд проблем, связанных с торговлей и окружающей средой.
UNFPA has funded several international migration projects at the interregional, regional and national levels. На межрегиональном, региональном и национальном уровнях ЮНФПА финансировал ряд проектов в области международной миграции.
There have been several cases of successful collaboration between Governments and NGOs. Имеется ряд примеров успешного сотрудничества между правительствами и неправительственными организациями.
In addition, UNICEF is undertaking several pilot project studies in order to implement a comprehensive approach to dealing with the issue of vertical transmission. Кроме того, ЮНИСЕФ проводит ряд пробных проектных исследований в целях применения всеобъемлющего подхода к решению проблемы вертикальной передачи ВИЧ/СПИДа.