Примеры в контексте "Several - Ряд"

Примеры: Several - Ряд
Since then, several critical steps for its implementation have been made. С тех пор сделан ряд важных шагов в направлении его практического осуществления.
We are conducting several internal investigations in the country with a view to discovering the possible existence of other documentation sought by the Prosecution. Мы проводим в стране ряд внутренних расследований с целью определить возможное существование другой документации, необходимой для обвинения.
Notwithstanding those realities, there have been several heartening signs in recent times. Несмотря на эти явления, в последнее время наблюдается ряд отрадных признаков.
There had also been several noteworthy developments at the Commission on Human Rights. Следует отметить ряд событий, которые произошли в Комиссии по правам человека.
The European Union points out several priorities in this matter that we must explore. Европейский союз отмечает ряд приоритетов в этом вопросе, которые мы должны изучить.
Poly-drug use as well as combined use of illicit and licit substances, was a concern expressed by several speakers. Ряд ораторов выразили озабоченность в отношении полинаркомании, а также потребления запрещенных наркотиков в сочетании с разрешенными веществами.
I should also like to note that there are several Olympians in this Hall today. Я хотел бы также отметить, что сегодня в этом Зале присутствует ряд олимпийцев.
The Ad Hoc Committee's revised text contained several bracketed phrases in articles 13, 14 and 17. В статьях 13, 14 и 17 подготовленного Специальным комитетом пересмотренного текста содержится ряд выражений, заключенных в квадратные скобки.
There are several challenges to improving decent employment in the rural sector. Обеспечению достойной работы в сельской местности мешает целый ряд обстоятельств.
The Working Group on Lessons Learned took up several topics in order to share best practices from past efforts. Рабочая группа по обобщению извлеченных уроков рассмотрела ряд тем в целях обмена передовыми методами на основе прежней практики.
Notwithstanding the progress made, several issues still remained outstanding. Несмотря на достигнутый прогресс, ряд вопросов остаются нерешенными.
He wished to draw the attention of the Committee to several other issues. Выступающий хотел бы обратить внимание Комитета на ряд других вопросов.
The Bank of Cuba had issued several instructions and resolutions to forestall money-laundering and the financing of terrorism. Банк Кубы опубликовал ряд инструкций и постановлений в целях пресечения отмывания денег и финансирования терроризма.
Thus there are several challenges for UNMIK to take up. Таким образом, перед МООНК стоит ряд серьезных задач.
The Working Group made several recommendations on cooperation with regional organizations, in conformity with Chapter VIII of the Charter. Рабочая группа вынесла ряд рекомендаций о сотрудничестве с региональными организациями, в соответствии с главой VIII Устава.
In section C of its draft concluding observations, the Committee refers to several subjects of concern and makes a number of recommendations. В пункте С проекта своих выводов КПП отмечает ряд вопросов, вызывающих озабоченность, и формулирует определенные рекомендации.
Likewise, several laws had been reformed in order to enhance the status of women in society. На повышение роли женщин в обществе направлен также ряд законодательных реформ.
Through increased bilateral and multilateral cooperation, the CARICOM countries had embarked on several initiatives which now formed the core of action in the region. Благодаря расширению двустороннего и многостороннего сотрудничества страны КАРИКОМ предприняли целый ряд инициатив, лежащих в основе деятельности в регионе.
Conscious of that, the Government of Pakistan has taken several steps to translate the commitments made at the special session into action. Исходя из этого, правительство Пакистана предприняло ряд шагов для реализации обязательств, принятых на специальной сессии.
Gender was mainstreamed in several policies, and laws and regulations had been adopted to prohibit discrimination against women in employment. Гендерная проблематика учтена в ряде стратегий, был принят ряд законов и нормативных актов, запрещающих дискриминацию в отношении женщин в сфере занятости.
Civil society is supporting the Government's efforts and several national and international non-governmental organizations are fully involved in this campaign. Гражданское общество поддерживает эти усилия правительства, а ряд национальных и международных неправительственных организаций принимают широкое и участие в этой кампании.
At the special session in 2001, the Bahamas outlined several national targets to combat HIV/AIDS in our nation. На специальной сессии 2001 года Багамские Острова изложили ряд национальных задач в области борьбы с ВИЧ/СПИДом в нашей стране.
The report presented by the Secretary-General this year on the implementation of the Millennium Declaration (A/58/323) contains several useful suggestions. Представленный Генеральным секретарем в этом году доклад по осуществлению Декларации тысячелетия (А/58/323) содержит ряд полезных предложений.
The information on improving the system of special procedures provided in the report of the Secretary-General raises several points of concern. В связи с информацией, касающейся улучшения специальных процедур, которая содержится в докладе Генерального секретаря, возникает ряд вопросов.
Notwithstanding these achievements, several reviews and evaluations revealed some shortcomings in the programme. Но несмотря на достижения, ряд обзоров и оценок выявили некоторые недостатки в этой программе.