Примеры в контексте "Several - Ряд"

Примеры: Several - Ряд
The Caribbean countries face several other difficulties. Страны Карибского бассейна испытывают ряд других трудностей.
There are several significant differences between the two draft resolutions. Между этими двумя проектами резолюций существует ряд существенных различий.
Like several other delegations, the Swiss delegation welcomed the results achieved five years ago in Cairo. Как и ряд других делегаций, делегация Швейцарии приветствовала результаты, которые были достигнуты в Каире пять лет тому назад.
In addition, several children's villages had been set up by the non-governmental organization (NGO), SOS-Kinderdorf International. Кроме того, усилиями неправительственной организации (НПО) "Сос-киндердорф интернэшнл" был создан ряд детских поселений.
He complimented Kyrgyzstan on its achievements, but felt there were still several major points to be raised. Он поздравляет Кыргыстан с его достижениями, но считает необходимым поднять ряд важных вопросов.
He had several reservations, particularly regarding the role of international agreements in Uzbek law. У него есть ряд оговорок, в частности относительно роли международных соглашений в законодательстве Узбекистана.
Mr. KLEIN noted that the Committee had made several changes to paragraph 17. Г-н КЛЯЙН отмечает, что Комитет внес ряд изменений в пункт 17.
Lastly, several NGOs were working in that field, along with numerous local associations. Кроме того, этой работой занимается ряд НПО вместе с различными местными ассоциациями.
The lessons learned thus far suggest several considerations for future efforts. На основе полученных уроков можно сделать ряд выводов в отношении будущей деятельности.
The Commission has already undertaken public activities in several parts of the country aimed at informing both children and adults about the Convention. Комиссия уже провела ряд публичных мероприятий в различных частях страны с целью информирования как детей, так и взрослых о положениях Конвенции.
Moreover, article 1 contains several definitions that should avert any dispute relating to implementation of the convention. Кроме того, статья 1 содержит ряд определений, исключающих возможность любых расхождений в вопросах применения конвенции.
In the case of the small countries of the Caribbean, several other obstacles can be noted. Что касается малых стран Карибского бассейна, то можно отметить ряд других проблем.
Japan, having ratified the Convention in 1985, had enacted and revised several laws in accordance with that instrument. Ратифицировав Конвенцию в 1985 году, Япония приняла и пересмотрела ряд законов в соответствии с положениями этого документа.
Moreover, compared to IP's previous Golden Age, there are several new risks nowadays. Кроме того, в настоящее время, по сравнению с предыдущим «Золотым веком» ПП, существует еще и ряд новых рисков.
There are several forms of action that have a useful effect in preventing conflicts. Существует ряд направлений деятельности, которые способствуют процессу предотвращения конфликтов.
Such a measure would have several positive effects. Такая мера будет иметь ряд положительных эффектов.
India had several national information systems that were directly relevant to agriculture. В Индии имеется ряд национальных информационных систем, непосредственно связанных с сельским хозяйством.
In many developing countries, especially the least developed countries, reductions in government expenditure have posed several problems. Во многих развивающихся странах, особенно в наименее развитых из них, в связи с сокращением объема государственных расходов возник ряд проблем.
Particularly disturbing is the fact that this phenomenon has spread and expanded into several regions of the world. Особую тревогу вызывает то, что это явление расширилось и распространилось на ряд регионов мира.
We also initiated several competitions aimed at the implementation of the goals of the Year. Мы также организовали ряд конкурсов, направленных на достижение целей Года.
In this regard, several Government programmes have been identified to provide health services to the elderly. В этой связи был разработан ряд правительственных программ для предоставления услуг здравоохранения пожилым людям.
There are several other areas where Mongolia is active, including in non-proliferation and confidence-building. Существует ряд других областей, в которых Монголия проявляет активность, включая нераспространение и укрепление доверия.
With the financial support of the Government, several seminars have been organized with the IAEA and traineeships provided for foreign students. При финансовой поддержке правительства организован ряд учебных курсов МАГАТЭ и стажировок для зарубежных слушателей.
We note that the Tribunal has taken several steps aimed at expediting the completion of trials. Мы отмечаем, что Трибунал предпринял ряд шагов, нацеленных на скорейшее завершение судебных процессов.
The issue was being decided by the Security Council, which had drafted several legislative instruments defining a framework for the relevant process. Данная проблема решается Советом Безопасности, которым разработан ряд юридических инструментов, определяющих рамки соответствующего процесса.